— Он довольно быстро восстановился, сейчас выглядит как ни в чём не бывало.
Анна, пересчитывая новенькие шиллинги, подплыла к Лу Ли.
Плата за услуги составила 350 шиллингов, включая стоимость бульона и компенсацию за зеркало. Сенгер упомянул, что он писатель, поэтому Лу Ли запросил немного больше обычного.
Теперь, похоже, это было слишком мало.
Лу Ли не ответил Анне, лишь молча взглянул на неё.
Хорошо зная характер Лу Ли, Анна поняла, что сказала что-то не то. С виду оставаясь невозмутимой, она лихорадочно пыталась понять, в чём ошиблась.
Внезапно её осенила мысль.
— Сенгер, которого мы видели, был ненастоящим!
Анна вскрикнула, и радостное настроение от возросшей силы мгновенно улетучилось, сменившись холодом, пробежавшим по спине.
— Призрак из зеркала вселился в тело Сенгера ещё до того, как он пришёл в детективное агентство, а душу Сенгера заточил в зеркальном мире. Настоящий Сенгер уже связался с нами, поэтому подставной Сенгер, следуя его действиям, нашёл нас и заставил изгнать из зеркала… душу настоящего Сенгера.
Эта мысль полностью захватила Анну. Она испытывала страх, боль и непонимание. Почему Лу Ли, заметив это, всё равно позволил ей уничтожить то, что было в зеркале…
— Продолжай размышлять.
Короткий, спокойный голос Лу Ли прервал её ужасающие раздумья.
— Э-э…
Анна протянула звук, и её выражение лица стало странным: — Значит, не так, как я подумала?
— Не так.
— Хмм… — Анна прижала палец к подбородку и склонила голову, — может, это как-то связано с дверью? Нет, с дверью это тоже не вяжется… Ведь только ты можешь видеть её ловушки… Может, дашь небольшую подсказку? Совсем маленькую.
Она изобразила пальцами что-то крошечное.
— Это связано со следователями.
— Маленькую подсказку, а не целое откровение! — Анна хихикнула, догадавшись о происхождении Сенгера, — это какое-то испытание для следователей…?
— Примерно так.
Лу Ли отошёл от окна и сел на диван.
— Ты давно это понял? — Анна последовала за ним и зависла рядом.
— Догадался, но не был уверен.
Лу Ли насторожило внезапное появление Сенгера.
Сколько Оливер отсутствовал, столько же времени Лу Ли не брал заказов. Без Оливера, расклеивающего объявления и ищущего клиентов, слава Лу Ли вряд ли распространилась бы за пределы Сейлор-стрит.
В такой ситуации появление Сенгера выглядело очень странным и случайным.
Маркус тоже мог быть причастен, но в таком случае он бы позвонил ещё до прихода Сенгера, сопровождая свой звонок непристойным хихиканьем.
Цель была почти ясна, теперь нужно было понять мотивы.
Утром провалился тест на уровень разума, после демонстрации фонарика старик многозначительно сказал: «Кто-то уже сделал выбор за тебя». Днём появились представители организации следователей и устроили испытание…
Возможно, это какое-то необходимое условие для того, чтобы стать следователем?
Лу Ли не был против стать следователем. Для других следователи были подобны прежним исследователям. Последние искали сокровища на континентах, островах и в морских глубинах, а первые искали там свою смерть.
Но у следователей было важное преимущество: они не ограничивали доступ к знаниям. Они не блокировали получение информации из-за снижения уровня разума.
Противоположностью им был Ночной Дозор. Помимо целей миссий, они не получали лишней информации, чтобы поддерживать уровень разума на стабильном уровне.
Для первых любопытство — положительное качество, для вторых — потенциально смертельно опасное.
Если, став следователем, Лу Ли не потеряет свободу, он не против к ним присоединиться.
Анне очень хотелось сказать Лу Ли, что он слишком много думает, но потом она поняла, что если не будет думать он, то не будет думать никто…
"Ладно, лучше я буду защищать Лу Ли. Он будет мозгом, а я — кулаками".
С уверенностью подумала девушка, чья сила возросла.
Лу Ли спросил, насколько увеличилась её сила. Анна, немного подумав, ответила: примерно вдвое по сравнению с первоначальной.
Хотя Анна стала сильнее, этого было недостаточно.
У неё не проявились уникальные черты, характерные для мстительных духов, например, чёрный ореол Мишель или тёмные щупальца за спиной призрака из галереи.
Возможно, это и к лучшему. Лу Ли не был уверен, не повлияют ли эти особенности, похожие на проекцию души, на характер Анны.
— Кстати, в последнее время на улицах стало гораздо меньше призраков…
Бормотание Анны вывело Лу Ли из задумчивости. Сказанное невзначай, но услышанное со вниманием, заставило Лу Ли задуматься: — Когда это началось?
Анна посмотрела в окно, задёрнула шторы и, повернувшись, сказала: — Кажется, после нашего возвращения…
После возвращения… Может, это как-то связано с ураганом?
— Насколько меньше?
— Возможно, больше чем наполовину.
Загадочный ураган, появившийся из ниоткуда, ещё и унёс с собой множество призраков…
Взгляд Лу Ли упал на газету, лежащую на столе. В докладе флота Княжества Алленского Полуострова говорилось, что ураган внезапно возник примерно в 150 морских милях от Белфаста.
Ночной Дозор города наверняка уже заметил уменьшение количества призраков. Лу Ли достаточно было просто знать об этом, ничего не предпринимая.
Лу Ли заложил 300 шиллингов из полученной платы за услуги между страницами книги в ящике стола. Помимо этих трёх купюр Макдональд II, там лежали ещё шестнадцать таких же.
Большую часть из них принесла баронесса Йозеф.
Вечером Лу Ли не стал разводить огонь, съел оставшийся с утра хлеб и лёг на диван, собираясь отдохнуть.
Анна, поглотившая силу призрака, выглядела бодрой и, не нуждаясь в отдыхе, ушла в спальню с последним непрочитанным любовным романом.
— Спокойной ночи.
Крикнула она из спальни.
Ответа снова не последовало.
…
Шторы окрасились в бледно-голубой цвет.
Наступил новый день.
Лу Ли проснулся, глядя на тусклые, холодные шторы. Смутные мысли, нахлынувшие после пробуждения, заставили его задуматься: а что, если однажды после наступления ночи солнце больше не взойдёт?
Лу Ли сел, и плед, которым он был укрыт, соскользнул на пол. Лу Ли отложил плед, которым Анна ночью тихонько укрыла его, и направился на кухню.
Услышав шум в гостиной, Анна выплыла из спальни, протирая глаза: — Доброе утро.
— Доброе.
Закончив утренние процедуры, Лу Ли вышел из кухни. Холодный свет проникал в комнату сквозь раздвинутые шторы, немного рассеивая сумрак, оставшийся после погасшей лампы.
В воздухе витал аромат еды, то ли с улицы, то ли из коридора.
Это побудило Анну снова предложить приготовить завтрак, и Лу Ли, вспомнив про выброшенный пакет с сахаром, не стал возражать.
Надев пальто, Лу Ли вышел из дома. Сегодня утром, вопреки обыкновению, не было дождя, хотя небо оставалось пасмурным.
Лу Ли надел шляпу и вышел на улицу, ступая по влажным от росы каменным плитам.
Через пятнадцать минут Лу Ли вернулся с теми же продуктами, что и вчера, и вошёл в дом. Из кухни доносился звук кипящей воды.
Вернувшись в гостиную, он стал ждать. Аромат мяса, доносившийся из кухни, не исчезал в течение получаса, после чего Анна выплыла из кухни с кастрюлей.
— Готово! Сегодня точно вкуснее, чем вчера, попробуй скорее!
Лу Ли сел за стол, наполнил свою деревянную миску и, зачерпнув ложку бульона, подул на него, чтобы остудить, и попробовал.
В этот момент Анна спросила: — Кстати, зачем ты выбросил пакет с солью?
(Нет комментариев)
|
|
|
|