Пять (Часть 1)

— Холодно, как сиськи, — пробормотал Джереми Леви, потирая голые бицепсы руками, глядя на снег, падающий на пути 'L'. — Олден, чувак, перестань выглядеть таким теплым. У тебя свитер и пальто. Это нечестно!

Его бледные губы были почти такими же серыми, как небо над головой, а дыхание выходило морозными белыми облачками пара.

— Соглашайся на глупые споры, выигрывай глупые призы, — Олден прислонился к перилам, пока они ждали поезд. — Двадцать с небольшим градусов. Ты серьезно думал, что сильнее обморожения?

— Я д-думал, б-будет норм-мально.

Стучание зубов Джереми, вероятно, лишь наполовину было драмой. Они вышли из его дома пятнадцать минут назад, и Джереми был в шлепанцах, шортах и белой майке без рукавов с изображением танцующего дорожного конуса.

— Сиськи особенно холодные? — спросил Бо, третий член их компании друзей. Он звучал весело. — И с каких пор мы вообще используем эту метафору?

— Странная какая-то.

Бо выглядел стеснительным и занудным в своих роговых очках, бабушкином шарфе и ужасной стрижке «под горшок». Но на его лице появилась противная ухмылка, когда он увидел страдания другого парня.

— Я одолжу тебе свой шарф, Реми, — проворковал он. — Просто попроси.

— Н-нет, ублюдок! Ты отдашь мне эти десять баксов, когда все закончится. А потом я засуну их тебе…

— Это отсылка к ведьмам.

Олден засунул руки в карманы джинсов, когда поезд приблизился к платформе.

— Ч-что?

— Поговорка. Она про ведьм, кажется. Какое-то суеверие из давних времен, может быть…

— Ха! — Джереми выдохнул еще одно облако пара. — Спорим, эти салемские придурки получили бы сердечный приступ, если бы увидели нас сейчас. Мы едем в инопланетную школу, у тебя в сумке для демона лежит закуска, а у Бо над кроватью висит постер Бедлам Бельдам.

— Он не совсем демон, — сказал Олден, заходя в наименее заполненный вагон. — Он просто… странно выглядящее межпространственное существо, которое должно выполнять общественные работы вечно. Потому что он убил…

— Пытался убить.

— Это лучше?

— Ты бы предпочел, чтобы тебя попытались убить, или чтобы это удалось?

— Я купил этот постер, когда мне было восемь, — прервал Бо, морща нос при виде Джереми. — Все любят Бедлам Бельдам, когда им восемь.

— Да, но тебе сейчас шестнадцать, братан. Это долгое время, чтобы пялиться на супергероя, чья фишка — разговаривать с кошками и носить остроконечные шляпы.

Они заняли свои места, и пока друзья спорили о достоинствах героев на ведьминскую тематику, Олден достал телефон. Он сделал это почти не задумываясь. «Мне не стоит делать это снова. Это только испортит мне настроение на весь остаток утра».

Но он не убрал телефон. Вместо этого он нажал на блестящий серебряный сигил, который появился после того, как он впервые позвонил Ханне. Это выглядело как приложение, но определенно не было им. Эту штуку было невозможно удалить, и она появлялась на любом телефоне, который держал Олден, включая старинный дисковый телефон, который он однажды нашел у соседей. Это было немного жутко, но по крайней мере он был не один. Любой, у кого было разрешение звонить супергерою через Систему, по-видимому, имел такую же странную особенность.

Он поднес телефон к уху.

— Воспроизвести последние три голосовых сообщения, — пробормотал он.

На мгновение наступила полная тишина, и Олден уставился на свое искаженное отражение в металлическом столбе рядом с сиденьем. Он был очень похож на своего отца — зеленые глаза, волосы где-то между настоящим каштановым и рыжеватым, средний рост для его возраста. Веснушки пока почти исчезли, но летом вернутся.

Знакомый, яркий голос прервал его осмотр.

— Привет, Олден! Это Ханна!

Олден закрыл глаза. Он мог представить улыбку героя. Она всегда была неуклонно бодрой, когда разговаривала с ним, будь то во время их редких личных встреч или по телефону. Он не знал, была ли это ее естественная личность или что-то, над чем она работала.

— Слушай, я только что получила призыв, несколько минут назад. Настоящий. Это всего лишь мой четвертый за все время. Довольно круто, правда?

— В общем, мне нужно идти, так что, возможно, придется перенести наш ежегодный визит. Хотела, чтобы ты знал, чтобы не паниковал, если уведомление о телепорте не придет тебе через пару дней, как мы планировали. Мы потусим, когда я вернусь. На острове есть классный новый ледовый парк… давай сходим туда вместе. Скоро увидимся!

Раздался трель. Хватка Олдена на телефоне усилилась, когда начало воспроизводиться следующее сообщение.

— Олден, это подруга Ханны, Клай. Мы однажды встречались. Все в порядке, я просто хотела, чтобы ты знал, что Ханна все еще на своем квесте. Мы ждем ее обратно с минуты на минуту.

Еще одна трель, а затем последнее сообщение. Он получил его пару недель назад, и хотя он слушал его десятки раз, его пульс все равно учащался.

— Привет, Олден. Это… это снова Клай. Я знаю, мы говорили о такой возможности, когда я связалась с тобой пару месяцев назад, но… если Ханна скоро не вернется, будет похороны. Тринадцатого февраля. В ее день рождения. Как я говорила в прошлый раз, это… крайне редко, чтобы призыв длился дольше нескольких недель. И поскольку прошло полгода, мы… ее друзья… мы думаем, что будет лучше наконец обрести завершенность. По крайней мере, для ее матери. Дай мне знать, могу ли я заказать для тебя телепорт, хорошо?

— Я знаю, Ханна оценила бы твое присутствие там.

Наступила пауза.

— Хотите прослушать еще раз?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение