Глава 7. Утешение Хо Цзинсюаня. В конце концов, вы относитесь к госпоже А-Чу как к сестре...

Окровавленный лист, словно железная пластина, воткнулся в землю. А-Чу широко раскрыла глаза, глядя на упавшего хулигана, и почувствовала, как перехватило дыхание.

На мгновение ей показалось, что она снова вернулась в тот день два года назад, когда ее преследовали.

Испуганные крики толпы привели А-Чу в чувство. Она заставила себя не думать об этих ужасных воспоминаниях и сказала себе, что нужно успокоиться.

Патрулирующие поблизости офицеры, услышав крики людей, тут же прибежали: — Что случилось?

Трусливые разбежались, остались только несколько смелых, не боящихся смерти, которые окружили место происшествия и наперебой рассказывали офицерам, что произошло.

— Господин, этот мужчина хотел забрать свою жену домой, и вот он как-то умер.

— Его жена не хотела идти с ним домой.

...

Услышав, что они уже решили, будто она жена этого бандита, А-Чу, сдерживая дрожь в зубах, возразила: — Я его не знаю, это он хотел меня похитить.

Двое офицеров посмотрели на нее, затем на тело на земле.

Тело выглядело как у бандита — вороватые глаза, неряшливая одежда. Сразу видно, что это не человек из порядочной семьи.

Девушка перед ними, хоть и красивая, но в старой одежде. Сразу видно, что она не из богатой семьи.

Двое старших офицеров переглянулись, на их лицах появилась понимающая улыбка.

— Как этот человек умер? — спросили они А-Чу.

А-Чу в страхе покачала головой: — Я не знаю...

— Не ты ли его убила?

В тот момент ты была ближе всех к нему, — тон офицера с темным лицом стал еще строже.

— Нет, — А-Чу тут же отрицала. Этот человек, не разобравшись, сразу обвинил ее, что вызвало у А-Чу беспокойство.

Другой, низкорослый и полный офицер, видя, что момент подходящий, притворился добродушным и сказал: — Эй, брат, не пугай девушку.

Госпожа говорит, что ничего не знает. Наверняка у нее есть доказательства, верно?

Пока он говорил, он сделал жест, будто взвешивает кошелек, намекая А-Чу дать денег.

У А-Чу было всего десять лянов серебра, и она собиралась использовать эти деньги, чтобы найти отца.

Если она отдаст их им, когда же она сможет отправиться на юг искать родственников?

А-Чу, подавляя страх в сердце, посмотрела на тело на земле, желая доказать свою невиновность фактами.

Среди зевак оказался человек, знавший покойного. По его словам, этого человека звали Лю Сань, он был известным в округе хулиганом, часто приставал к женщинам, устраивал скандалы. Все от него страдали.

Лю Сань был убит одним ударом, и орудием убийства был всего лишь лист. Это явно дело рук мастера.

Увидев, что она долго не дает денег, прежний офицер с темным лицом снова строго сказал: — Ты была ближе всех к нему. Это дело определенно связано с тобой!

А-Чу, чувствуя себя невиновной, спросила офицеров в ответ: — Если бы я хотела его убить, почему бы мне не сделать это в тихом переулке раньше, а ждать, пока мы выйдем на оживленную улицу, чтобы он погиб?

Я что, сама себе неприятности ищу?

На лице полного офицера появилось недовольство. Посчитав, что она молода и, возможно, не поняла его намека, он понизил голос и снова напомнил: — Госпожа, слова должны быть подкреплены доказательствами.

Ты говоришь, что не убивала его. Где доказательства?

Он боялся, что А-Чу не поймет, и даже специально взглянул на кисточку ее кошелька, выглядывающую из рукава.

А-Чу поняла, что эти двое просто хотят вымогать у нее деньги.

Она засунула нечаянно показавшуюся кисточку обратно, решительно не желая поощрять такое поведение, и спросила в ответ: — Вы хотите свалить его смерть на меня, но у вас тоже должны быть доказательства.

Где доказательства?

У них, конечно, не было доказательств. Эта маленькая девчонка не ценила их "доброту", и офицер с темным лицом тут же вспылил: — Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому. Попадешь в тюрьму, тогда узнаешь, что не все такие сговорчивые, как мы с братом.

Надеть наручники!

А-Чу, конечно, не могла противостоять двум мужчинам. Она даже не успела сказать ни слова в свою защиту, как на нее надели наручники.

Видя, что ее вот-вот уведут, А-Чу в панике вспомнила, что она, как ни крути, человек из окружения Хо Цзинсюаня. Возможно, этот статус поможет ей избежать беды.

Она собиралась достать свои документы и пропуск, когда из толпы раздался резкий крик: — Стоять!

Офицеры недовольно посмотрели в сторону, откуда донесся голос. Они хотели рявкнуть в ответ, но, увидев мрачное лицо Хо Цзинсюаня, на мгновение испугались.

— Убирайтесь! — гневно крикнул Сюэ Чэн, подняв свой жетон.

Увидев, что это жетон Главного управления, который могут носить только доверенные лица Его Величества, у двух офицеров подкосились ноги, и они тут же опустились на колени: — Приветствуем, господин...

Хо Цзинсюань не обратил на них внимания. Он поднял руку и рукавом вытер кровь с лица А-Чу.

Сюэ Чэн выхватил ключи с пояса офицера и открыл наручники на руках А-Чу.

Увидев лист, упавший с плеча Хо Цзинсюаня, похожий на тот, что убил Лю Саня, А-Чу поняла, что это он ее спас, и почувствовала удивление и облегчение.

Отец был прав, внешний мир очень опасен, и она действительно не может выходить одна.

Но неужели ей придется всю жизнь быть служанкой рядом с Хо Цзинсюанем?

Вспомнив о семье и туманном будущем, глаза А-Чу снова покраснели.

Хо Цзинсюань увидел слезы, выступившие в ее глазах, и его голос стал на три части мягче: — Все в порядке, не бойся.

А-Чу не ожидала, что он будет ее утешать. Она с трудом пришла в себя от страха, почувствовав прикосновение к лицу.

Хотя она не видела, что именно происходит с ее лицом, чувствуя скользкое прикосновение и видя, как Хо Цзинсюань хмурится все сильнее, А-Чу тихо сказала: — Шелк плохо впитывает воду.

Хо Цзинсюань, вытиравший ей лицо, замер, опустил глаза на свой рукав.

На серебристо-сером шелковом рукаве было большое пятно крови, но оно не только не помогло вытереть кровь с лица А-Чу, но и испачкало те места, где крови не было.

Хо Цзинсюань с некоторой неловкостью отдернул руку.

Сюэ Чэн вовремя сказал: — Рядом есть гостиница. Вы можете отдохнуть там и переодеться.

Хо Цзинсюань взял А-Чу за руку и повел ее наружу.

Сюэ Чэн позвал стражников, переодетых в гражданских, которые находились в толпе, и отправил двух вымогавших взятки офицеров в Префектуру Интянь.

Затем он догнал двоих, шедших впереди, и в ближайшей гостинице попросил по лучшему номеру для Хо Цзинсюаня и А-Чу, а также отправился купить одежду.

Кровь Лю Саня стекала по щеке А-Чу на шею, пачкая нижнее белье, отчего ей было очень некомфортно и тошнило.

Хо Цзинсюань повел ее наверх. Увидев, как А-Чу с отвращением смотрит на свою пропитанную кровью одежду, он приказал хозяину гостиницы, который вел их: — Приготовьте побольше горячей воды, чтобы она могла искупаться.

Хозяин гостиницы сначала не хотел их принимать, увидев, что они в крови, но Сюэ Чэн солгал, сказав, что это куриная кровь, случайно попавшая на одежду, и дал денег, после чего хозяин согласился их поселить.

Теперь, когда деньги были в руках, конечно, Хо Цзинсюань мог говорить что угодно, и хозяин гостиницы непрерывно соглашался: — Не волнуйтесь, я гарантирую, что госпожа примет ванну с комфортом.

Номер в гостинице был небольшой, но очень изящный. Там была отдельная уборная, отделенная от спальни ширмой с красавицами.

Слуга быстро наполнил деревянную бочку горячей водой и закрыл дверь.

А-Чу сначала взяла таз с горячей водой, чтобы смыть кровь с лица и тела, а затем осторожно забралась в деревянную бочку.

Теплая вода окутала ее тело, постепенно расслабляя, даря давно забытое ощущение покоя.

Принять ванну было самым счастливым делом на свете. А-Чу издала довольный вздох.

Опустив глаза, она увидела одежду, которую бросила неподалеку, и снова вспомнила все эти неприятности.

А-Чу сначала была ошеломлена мертвецом, и только сейчас вспомнила, что не поблагодарила Хо Цзинсюаня.

Она про себя отметила, что позже должна пойти и поблагодарить его. Чувствуя запах крови, оставшийся в комнате, А-Чу, прислонившись к деревянной бочке, снова вспомнила тех, кто преследовал ее в семейном храме.

Кто были эти люди и почему они хотели ее убить?

А-Чу нахмурилась. Выражение лица Хо Цзинсюаня снаружи было не лучше.

Сюэ Чэн купил новую одежду, но здесь были только мужчины, и никто не мог удобно отнести одежду А-Чу.

Обычно в гостинице работали несколько женщин, но сегодня был первый день лунного месяца, и все они отправились в храм, чтобы вознести благовония и выполнить обеты. Не было никого, кто мог бы помочь.

На улице сновали люди, но Сюэ Чэн пытался найти несколько девушек, но безуспешно. Все боялись, что это новая уловка похитителей, и никто не хотел идти с ним в комнату.

В отчаянии Сюэ Чэн, набравшись смелости, предложил Хо Цзинсюаню: — Может быть, вы сами отнесете?

Хо Цзинсюань злобно взглянул на Сюэ Чэна.

Может ли он, взрослый мужчина, войти в комнату, где купается маленькая девочка?

— Иди ты, — сказал Хо Цзинсюань.

Сюэ Чэн следовал за Хо Цзинсюанем в жизни и смерти, их отношения были необычными. Некоторые вещи он мог с ним обсуждать. Он тихо сказал: — Хотя этот слуга и евнух, но все же мужчина. А госпожа А-Чу — женщина. Между нами есть различие.

— А у меня нет различия? — спросил Хо Цзинсюань в ответ.

По сравнению с Сюэ Чэном он был полноценным мужчиной.

Сюэ Чэн подумал: "В ту ночь, когда госпожа А-Чу была вызвана к императору, вы разве не видели ее тело?"

Но он не осмелился снова поднять эту тему. Опустив голову, он делал вид, что не замечает, как Хо Цзинсюань смотрит на него, и праведно сказал: — Вы относитесь к госпоже А-Чу как к сестре. Чистая братско-сестринская любовь не изменится от того, что вы отнесете ей одежду.

Не волнуйтесь, этот слуга обещает сохранить это в тайне.

Помолчав, Сюэ Чэн специально добавил: — Вода, наверное, уже остыла. Если госпожа А-Чу простудится, это будет еще одна проблема.

Словно в подтверждение слов Сюэ Чэна, из комнаты внезапно раздался непрерывный чих А-Чу. Если бы они тянули дальше, она действительно могла бы заболеть от холодной воды.

Хо Цзинсюань нахмурился, глядя на комнату, где она находилась. Через некоторое время он постучал в дверь: — А-Чу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Утешение Хо Цзинсюаня. В конце концов, вы относитесь к госпоже А-Чу как к сестре...

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение