Окровавленный лист, словно железная пластина, воткнулся в землю. А-Чу широко раскрыла глаза, глядя на упавшего хулигана, и почувствовала, как перехватило дыхание.
На мгновение ей показалось, что она снова вернулась в тот день два года назад, когда ее преследовали.
Испуганные крики толпы привели А-Чу в чувство. Она заставила себя не думать об этих ужасных воспоминаниях и сказала себе, что нужно успокоиться.
Патрулирующие поблизости офицеры, услышав крики людей, тут же прибежали: — Что случилось?
Трусливые разбежались, остались только несколько смелых, не боящихся смерти, которые окружили место происшествия и наперебой рассказывали офицерам, что произошло.
— Господин, этот мужчина хотел забрать свою жену домой, и вот он как-то умер.
— Его жена не хотела идти с ним домой.
...
Услышав, что они уже решили, будто она жена этого бандита, А-Чу, сдерживая дрожь в зубах, возразила: — Я его не знаю, это он хотел меня похитить.
Двое офицеров посмотрели на нее, затем на тело на земле.
Тело выглядело как у бандита — вороватые глаза, неряшливая одежда. Сразу видно, что это не человек из порядочной семьи.
Девушка перед ними, хоть и красивая, но в старой одежде. Сразу видно, что она не из богатой семьи.
Двое старших офицеров переглянулись, на их лицах появилась понимающая улыбка.
— Как этот человек умер? — спросили они А-Чу.
А-Чу в страхе покачала головой: — Я не знаю...
— Не ты ли его убила?
В тот момент ты была ближе всех к нему, — тон офицера с темным лицом стал еще строже.
— Нет, — А-Чу тут же отрицала. Этот человек, не разобравшись, сразу обвинил ее, что вызвало у А-Чу беспокойство.
Другой, низкорослый и полный офицер, видя, что момент подходящий, притворился добродушным и сказал: — Эй, брат, не пугай девушку.
Госпожа говорит, что ничего не знает. Наверняка у нее есть доказательства, верно?
Пока он говорил, он сделал жест, будто взвешивает кошелек, намекая А-Чу дать денег.
У А-Чу было всего десять лянов серебра, и она собиралась использовать эти деньги, чтобы найти отца.
Если она отдаст их им, когда же она сможет отправиться на юг искать родственников?
А-Чу, подавляя страх в сердце, посмотрела на тело на земле, желая доказать свою невиновность фактами.
Среди зевак оказался человек, знавший покойного. По его словам, этого человека звали Лю Сань, он был известным в округе хулиганом, часто приставал к женщинам, устраивал скандалы. Все от него страдали.
Лю Сань был убит одним ударом, и орудием убийства был всего лишь лист. Это явно дело рук мастера.
Увидев, что она долго не дает денег, прежний офицер с темным лицом снова строго сказал: — Ты была ближе всех к нему. Это дело определенно связано с тобой!
А-Чу, чувствуя себя невиновной, спросила офицеров в ответ: — Если бы я хотела его убить, почему бы мне не сделать это в тихом переулке раньше, а ждать, пока мы выйдем на оживленную улицу, чтобы он погиб?
Я что, сама себе неприятности ищу?
На лице полного офицера появилось недовольство. Посчитав, что она молода и, возможно, не поняла его намека, он понизил голос и снова напомнил: — Госпожа, слова должны быть подкреплены доказательствами.
Ты говоришь, что не убивала его. Где доказательства?
Он боялся, что А-Чу не поймет, и даже специально взглянул на кисточку ее кошелька, выглядывающую из рукава.
А-Чу поняла, что эти двое просто хотят вымогать у нее деньги.
Она засунула нечаянно показавшуюся кисточку обратно, решительно не желая поощрять такое поведение, и спросила в ответ: — Вы хотите свалить его смерть на меня, но у вас тоже должны быть доказательства.
Где доказательства?
У них, конечно, не было доказательств. Эта маленькая девчонка не ценила их "доброту", и офицер с темным лицом тут же вспылил: — Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому. Попадешь в тюрьму, тогда узнаешь, что не все такие сговорчивые, как мы с братом.
Надеть наручники!
А-Чу, конечно, не могла противостоять двум мужчинам. Она даже не успела сказать ни слова в свою защиту, как на нее надели наручники.
Видя, что ее вот-вот уведут, А-Чу в панике вспомнила, что она, как ни крути, человек из окружения Хо Цзинсюаня. Возможно, этот статус поможет ей избежать беды.
Она собиралась достать свои документы и пропуск, когда из толпы раздался резкий крик: — Стоять!
Офицеры недовольно посмотрели в сторону, откуда донесся голос. Они хотели рявкнуть в ответ, но, увидев мрачное лицо Хо Цзинсюаня, на мгновение испугались.
— Убирайтесь! — гневно крикнул Сюэ Чэн, подняв свой жетон.
Увидев, что это жетон Главного управления, который могут носить только доверенные лица Его Величества, у двух офицеров подкосились ноги, и они тут же опустились на колени: — Приветствуем, господин...
Хо Цзинсюань не обратил на них внимания. Он поднял руку и рукавом вытер кровь с лица А-Чу.
Сюэ Чэн выхватил ключи с пояса офицера и открыл наручники на руках А-Чу.
Увидев лист, упавший с плеча Хо Цзинсюаня, похожий на тот, что убил Лю Саня, А-Чу поняла, что это он ее спас, и почувствовала удивление и облегчение.
Отец был прав, внешний мир очень опасен, и она действительно не может выходить одна.
Но неужели ей придется всю жизнь быть служанкой рядом с Хо Цзинсюанем?
Вспомнив о семье и туманном будущем, глаза А-Чу снова покраснели.
Хо Цзинсюань увидел слезы, выступившие в ее глазах, и его голос стал на три части мягче: — Все в порядке, не бойся.
А-Чу не ожидала, что он будет ее утешать. Она с трудом пришла в себя от страха, почувствовав прикосновение к лицу.
Хотя она не видела, что именно происходит с ее лицом, чувствуя скользкое прикосновение и видя, как Хо Цзинсюань хмурится все сильнее, А-Чу тихо сказала: — Шелк плохо впитывает воду.
Хо Цзинсюань, вытиравший ей лицо, замер, опустил глаза на свой рукав.
На серебристо-сером шелковом рукаве было большое пятно крови, но оно не только не помогло вытереть кровь с лица А-Чу, но и испачкало те места, где крови не было.
Хо Цзинсюань с некоторой неловкостью отдернул руку.
Сюэ Чэн вовремя сказал: — Рядом есть гостиница. Вы можете отдохнуть там и переодеться.
Хо Цзинсюань взял А-Чу за руку и повел ее наружу.
Сюэ Чэн позвал стражников, переодетых в гражданских, которые находились в толпе, и отправил двух вымогавших взятки офицеров в Префектуру Интянь.
Затем он догнал двоих, шедших впереди, и в ближайшей гостинице попросил по лучшему номеру для Хо Цзинсюаня и А-Чу, а также отправился купить одежду.
Кровь Лю Саня стекала по щеке А-Чу на шею, пачкая нижнее белье, отчего ей было очень некомфортно и тошнило.
Хо Цзинсюань повел ее наверх. Увидев, как А-Чу с отвращением смотрит на свою пропитанную кровью одежду, он приказал хозяину гостиницы, который вел их: — Приготовьте побольше горячей воды, чтобы она могла искупаться.
Хозяин гостиницы сначала не хотел их принимать, увидев, что они в крови, но Сюэ Чэн солгал, сказав, что это куриная кровь, случайно попавшая на одежду, и дал денег, после чего хозяин согласился их поселить.
Теперь, когда деньги были в руках, конечно, Хо Цзинсюань мог говорить что угодно, и хозяин гостиницы непрерывно соглашался: — Не волнуйтесь, я гарантирую, что госпожа примет ванну с комфортом.
Номер в гостинице был небольшой, но очень изящный. Там была отдельная уборная, отделенная от спальни ширмой с красавицами.
Слуга быстро наполнил деревянную бочку горячей водой и закрыл дверь.
А-Чу сначала взяла таз с горячей водой, чтобы смыть кровь с лица и тела, а затем осторожно забралась в деревянную бочку.
Теплая вода окутала ее тело, постепенно расслабляя, даря давно забытое ощущение покоя.
Принять ванну было самым счастливым делом на свете. А-Чу издала довольный вздох.
Опустив глаза, она увидела одежду, которую бросила неподалеку, и снова вспомнила все эти неприятности.
А-Чу сначала была ошеломлена мертвецом, и только сейчас вспомнила, что не поблагодарила Хо Цзинсюаня.
Она про себя отметила, что позже должна пойти и поблагодарить его. Чувствуя запах крови, оставшийся в комнате, А-Чу, прислонившись к деревянной бочке, снова вспомнила тех, кто преследовал ее в семейном храме.
Кто были эти люди и почему они хотели ее убить?
А-Чу нахмурилась. Выражение лица Хо Цзинсюаня снаружи было не лучше.
Сюэ Чэн купил новую одежду, но здесь были только мужчины, и никто не мог удобно отнести одежду А-Чу.
Обычно в гостинице работали несколько женщин, но сегодня был первый день лунного месяца, и все они отправились в храм, чтобы вознести благовония и выполнить обеты. Не было никого, кто мог бы помочь.
На улице сновали люди, но Сюэ Чэн пытался найти несколько девушек, но безуспешно. Все боялись, что это новая уловка похитителей, и никто не хотел идти с ним в комнату.
В отчаянии Сюэ Чэн, набравшись смелости, предложил Хо Цзинсюаню: — Может быть, вы сами отнесете?
Хо Цзинсюань злобно взглянул на Сюэ Чэна.
Может ли он, взрослый мужчина, войти в комнату, где купается маленькая девочка?
— Иди ты, — сказал Хо Цзинсюань.
Сюэ Чэн следовал за Хо Цзинсюанем в жизни и смерти, их отношения были необычными. Некоторые вещи он мог с ним обсуждать. Он тихо сказал: — Хотя этот слуга и евнух, но все же мужчина. А госпожа А-Чу — женщина. Между нами есть различие.
— А у меня нет различия? — спросил Хо Цзинсюань в ответ.
По сравнению с Сюэ Чэном он был полноценным мужчиной.
Сюэ Чэн подумал: "В ту ночь, когда госпожа А-Чу была вызвана к императору, вы разве не видели ее тело?"
Но он не осмелился снова поднять эту тему. Опустив голову, он делал вид, что не замечает, как Хо Цзинсюань смотрит на него, и праведно сказал: — Вы относитесь к госпоже А-Чу как к сестре. Чистая братско-сестринская любовь не изменится от того, что вы отнесете ей одежду.
Не волнуйтесь, этот слуга обещает сохранить это в тайне.
Помолчав, Сюэ Чэн специально добавил: — Вода, наверное, уже остыла. Если госпожа А-Чу простудится, это будет еще одна проблема.
Словно в подтверждение слов Сюэ Чэна, из комнаты внезапно раздался непрерывный чих А-Чу. Если бы они тянули дальше, она действительно могла бы заболеть от холодной воды.
Хо Цзинсюань нахмурился, глядя на комнату, где она находилась. Через некоторое время он постучал в дверь: — А-Чу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|