Глава 3. Понимание (Часть 1)

Боже мой, староста по китайскому должна проводить утренние чтения?!

В первый же день на этой должности я угодила в ловушку. Заставить меня проводить утренние чтения — это всё равно что попросить неграмотного учить весь класс читать!

Именно так всё и было. В кои-то веки я не опоздала, но весь класс смотрел на меня с таким видом, будто ждал чего-то.

Я ломала голову, глядя на часы. Не опоздала же. Потрогала волосы — всё в порядке, не растрепаны. На всякий случай перекинула рюкзак вперёд. Странно, рюкзак тоже на месте. Чем же я провинилась перед этими тиранами?

Может, они претендуют на мою должность старосты? Да я им её с радостью уступлю!

Ко мне подошла Хэ Итун. Мы с ней учились в одном классе в средней школе. Её оценки были такими же высокими, как у Яо Линь — они обе были одними из лучших в классе. Но главное, она была моим кошмаром все эти годы. Да, это та самая всезнающая всеконтролирующая староста, которая следила за всем и всеми. Вчера я её совсем не заметила.

—Почему твоя заклятая подружка никак не отстанет от нас? — прошептала я Яо Линь.

—Не знаю. Кажется, она сама попросилась в наш пятый класс. Ах да, вчера никто не хотел быть старостой, и учительница, посмотрев наши личные дела из средней школы, решила назначить кого-то с опытом. Вот твой кошмар и вернулся.

—О нет, только не это.

Пока мы разговаривали, Хэ Итун подошла к нам. Я так и подскочила, не знаю, слышала ли она наш разговор.

—По нечётным дням — утренние чтения по китайскому, по чётным — по английскому. Сегодня понедельник, твоя очередь проводить чтения, — холодно сказала она.

Впрочем, в средней школе я вела себя так вызывающе, что неудивительно, что староста меня недолюбливала.

Я не обратила внимания на её тон, но меня насторожили её взгляды, которые она то и дело бросала на Яо Линь. Что это? Молчаливое соперничество? Обмен взглядами между двумя гениями?

Впрочем, сейчас это не имело значения. Главное — утренние чтения по китайскому!

Дрожащими руками я взяла учебник и поплелась к учительскому столу. Это было самое серьёзное испытание в моей шестнадцатилетней жизни. Если быть точнее, самое серьёзное испытание, связанное с учёбой.

Яо Линь смотрела на меня так, словно провожала на эшафот. Да, никто лучше неё не знал, насколько ужасны мои оценки по китайскому.

—Откройте учебники на первой странице, — сказала я.

—«Сад Весны, Чанша», — произнесла я название стихотворения и увидела, как Яо Линь закрыла лицо рукой. Я поняла, что всё пропало.

Весь класс разразился смехом. Су Мошэн, стоявшая у двери, помедлила, прежде чем поняла, что произошло.

Не обращая внимания на смех, я с напускной уверенностью громко продолжила: — «В одиночестве стою в холодную осень, река Сян течёт на север, у мыса Оранжевый остров…» К счастью, эти иероглифы я ещё знала.

Одноклассники тут же подхватили чтение.

Про себя я порадовалась своим лидерским качествам.

Но, к моему смущению, Су Мошэн всё ещё стояла у двери, прикрывая нижнюю часть лица книгой. Она смеялась! Она смеялась надо мной!

Я опустила голову и посмотрела на неё искоса, так, чтобы остальные не заметили.

Нахмурилась и надула губы.

Су Мошэн, казалось, рассмеялась ещё сильнее.

Немного посмеявшись, она подошла к столу и поменяла мою книгу на свою. Я осторожно открыла её учебник. Боже, это была настоящая волшебная книга, мое спасение!

Она вытащила меня из пропасти неловкости. В учебнике были подробные записи, сделанные разными цветами: красным — произношение, синим — комментарии, чёрным — её собственные мысли и план урока.

Я внимательно изучала её записи, словно погружаясь в её мир. Она была очень серьёзной, серьёзно относилась к китайскому языку, к каждому произведению, к каждому ученику.

Даже к той, которая не могла отличить «сердце» от «сад». Глядя на её записи, я вдруг тоже захотела стать серьёзной, серьёзно относиться к своим обязанностям старосты, серьёзно учиться.

Сегодня её волосы были собраны. На ней была лёгкая свободная голубая рубашка с расстёгнутой верхней пуговицей, открывавшей изящную шею с голубым кулоном. Полы рубашки были частично заправлены в тёмно-синие джинсы, которые, несмотря на свободный крой, подчеркивали её стройные ноги. Завершали образ низкие голубые кеды — воплощение летней прохлады.

Утренние чтения прошли гораздо быстрее, чем я ожидала. По крайней мере, по сравнению с теми временами, когда я скучала, сидя за партой. Сегодняшние чтения были для меня особенными.

Возможно, из-за её записей, а может, из-за неё самой. Время пролетело незаметно.

Собираясь поменять книги обратно, я вдруг вспомнила про надпись на первой странице своего учебника: «Су Мошэн, моя начальница». Как же будет неловко, если она это увидит! Я начала молиться, чтобы этого не случилось.

Су Мошэн подошла ко мне.

—Останься после уроков на дополнительные занятия.

—Что это значит? — весь день я думала над её словами. Видела она надпись или нет? И почему она сказала «дополнительные занятия», а не «дополнительные уроки»?

Я тихо бормотала себе под нос.

—Что ты там бормочешь? — недоумённо спросила Яо Линь. — Опять про меня сплетничаешь?

—Зазналась. Кому ты нужна, чтобы о тебе сплетничать? Это учительница Су попросила меня остаться после уроков.

—И всё? Это же нормально. Старосте, которая не смогла правильно прочитать название стихотворения, конечно, нужны дополнительные занятия. Ты и раньше после уроков оставалась, чего теперь переживаешь?

—Переживаю, потому что не смогу пойти домой вместе с тобой.

—Как трогательно! Думаешь, я поверю? — Яо Линь закатила глаза. — Ладно, я пошла. Удачи!

—Эй, ты даже не попытаешься меня удержать?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение