Глава 14. Солнце

Вернувшись в класс, я увидела на столе зонт, а моё заявление об уходе исчезло. Значит, Су Мошэн приходила и видела его. Раз она забрала заявление, значит, согласилась?

А зонт? Это её?

Почему она ничего не говорит?

Почему она так много делает для меня и никогда не рассказывает?

Я положила зонт на учительский стол, чтобы его забрал хозяин, и пошла домой под дождём.

В детстве, когда я смотрела телевизор, мне всегда казалось, что люди, гуляющие под дождём в сериалах, — глупцы. Только повзрослев, я поняла, что сама стала такой же глупышкой.

Я сидела одна на диване в тёмной гостиной. Свет из окон соседних домов пробивался сквозь полузакрытые шторы. Огромный дом казался безжизненным.

Не было слышно ни ворчания Шэнь Яохуэя с дивана, ни шума и гама Лу Минь с кухни.

Закатанные штанины намокли от дождя и прилипли к ране, которая начала болеть.

Промокшая одежда холодила тело.

Я взяла телефон и по привычке открыла профиль Су Мошэн. Наш последний разговор был в мой день рождения, когда я отправила ей деньги, которые она так и не приняла.

В её ленте появилась новая запись: «Что делать, если ученики пользуются телефонами на уроках?»

Даже критикуя меня за телефон на уроке, она делает это так завуалированно? Я горько усмехнулась.

Наверное, пришла осень, сегодняшний дождь был особенно холодным. Меня пробрал озноб.

В душе вода, попадая на рану, причиняла ещё большую боль.

Я перерыла всё в доме, но не нашла никаких лекарств, чтобы обработать рану.

Неожиданно я вспомнила Су Мошэн. Как на школьных соревнованиях она взяла у врача мазь и ватные палочки и обработала мне рану.

Как было бы хорошо, если бы она была здесь.

Но винить оставалось только себя. Зачем я не смогла сдержать свои чувства? Если бы я не призналась, то не оказалась бы в таком положении.

Утром после дождя Яо Линь, как обычно, ждала меня у дверей дома, чтобы вместе пойти в школу.

— Твоя нога стала ещё хуже! Говорила же тебе вчера не прыгать, а ты не слушала.

Вчера я ещё могла кое-как ковылять, но после вчерашнего мне пришлось прыгать до школы на одной ноге.

К счастью, в переполненном утреннем автобусе нашёлся добрый человек, уступивший мне место. Жители города S отличались высокой культурой.

Когда Яо Линь довела меня до школы, утренние чтения уже начались. Охранник, увидев мою травму, сжалился и пропустил нас.

В классе Су Мошэн ходила между рядами, а Цинь Шуяо уже стояла у доски.

Мы сказали «извините за опоздание», и Яо Линь помогла мне допрыгать до своего места.

Это привлекло немало внимания.

Увидев Цинь Шуяо, проводившую чтения, я почувствовала укол ревности. Значит, Су Мошэн уже объявила, что я больше не староста по китайскому?

После чтений они обе стояли у доски. Я смотрела, как Су Мошэн мягко объясняла что-то Цинь Шуяо, и чувствовала необъяснимую тоску.

Фраза «Ты моя староста по китайскому» больше не принадлежала только мне.

Возможно, из-за того, что я промокла под дождём, весь день я чувствовала себя разбитой, голова была тяжёлой.

Утром я с трудом держалась на уроках. В какой-то момент буквы в учебнике начали расплываться, поднять голову стало невыносимо трудно, но и лежать на парте не приносило облегчения.

Одним словом, мне было плохо.

Сквозь туман я слышала, как Яо Линь спрашивала: «Ты в порядке? Давай я отведу тебя в медпункт?»

Но у меня не было сил ей ответить.

Последним уроком утром был урок Су Мошэн. Но я не помнила, когда она вошла в класс и когда начался урок.

Я даже не встала, чтобы сказать «Здравствуйте, учительница».

В памяти остался лишь смутный образ: прохладная рука осторожно коснулась моего лба, знакомый аромат… я знала, что это она.

— У тебя жар, почему ты молчала?

Я прижала её руку к своей щеке. Ещё немного, позволь мне ещё немного почувствовать твою заботу, твою нежность, твой запах.

Возможно, у всех, кто болеет, краснеют глаза и текут слёзы. Во всяком случае, я не хочу признавать, что плакала в тот день.

Не знаю, сколько я проспала. Когда я очнулась, в классе уже никого не было.

Кто-то нежно гладил меня по волосам.

Я боялась открыть глаза, боялась, что это не она.

Су Мошэн, почувствовав моё лёгкое движение, спросила: «Проснулась?»

— Я отвезу тебя в больницу, а потом домой, хорошо?

Я, как бездомный щенок, подняла голову. Глаза были красными и полными слёз.

Я смотрела на Су Мошэн, сидевшую передо мной на корточках, и не могла поверить.

Слеза скатилась из уголка глаза, и Су Мошэн вытерла её.

— Глупышка.

Су Мошэн повернулась ко мне спиной.

— Давай, залезай, — она похлопала себя по плечу.

Я крепко обняла её за шею, уткнулась лицом в её плечо, и слёзы промочили её одежду.

Я выплёскивала всю накопившуюся обиду, боясь, что всё это — лишь сон.

— Су Мошэн, я правда не знаю, что с тобой делать.

Капельница капала, капля за каплей. Су Мошэн сидела рядом со мной, и мы молчали.

Она тихо смотрела в телефон, время от времени проверяя скорость капельницы.

— Учительница Су, почему вы так добры ко мне?

— Потому что ты моя староста по китайскому.

— Вы же видели моё заявление об уходе.

— А ты видела зонт, который я тебе оставила?

Су Мошэн осторожно приподняла штанину. Рана загноилась.

Су Мошэн нахмурилась.

— Почему ты так не заботишься о себе?

— Медсестра, можно мне ватную палочку и перекись водорода? Спасибо.

Су Мошэн осторожно обработала мою рану перекисью, и она запузырилась.

Она аккуратно закатала мою штанину до колена.

— Я же говорила тебе не получать больше травм, почему ты не слушаешь?

— Учительница Су.

— Не могли бы вы больше не быть со мной такой доброй?

— Это даёт мне ложную надежду.

— Ложную надежду? На что?

— Вы знаете, о чём я говорю.

Су Мошэн больше не отвечала.

Она молчала, и я больше не хотела гадать, о чём она думает.

Я твёрдо сказала: — Учительница Су, у меня плохие оценки и ужасное поведение, я не могу быть старостой по китайскому. И я не заслуживаю вашей особой заботы.

— Шэнь Тан! Перестань капризничать, пожалуйста!

— Я не капризничаю. У вас есть Цинь Шуяо, этого достаточно. Вам не нужно из-за меня ссориться с директором Ваном. Будьте хорошей учительницей, а я останусь двоечницей. Так будет лучше для нас обеих, не так ли?

— А как же наше обещание? Ты же сказала, что получишь лучшую оценку по китайскому в классе.

— Разве это ещё имеет значение?

— Шэнь Тан! Ты что, решила опуститься?!

— Я всегда была такой.

— Хорошо, ладно. Хочешь перестать быть старостой — пожалуйста. Но только после того, как получишь лучшую оценку по китайскому в классе, — Су Мошэн так сильно сжала подлокотник кресла, что кончики её пальцев побелели.

— Су Мошэн, зачем мы мучаем друг друга?

Пока мы спорили, капельница закончилась. Я позвала медсестру, и она вытащила иглу.

— Спасибо, что отвезли меня в больницу. Я пойду.

— Я звонила твоим родителям, их нет дома.

— Да, я знаю. И что?

Су Мошэн забеспокоилась: — Ты болеешь, у тебя травмирована нога. Если ты упадёшь дома, никто даже не узнает. Я волнуюсь.

— Спасибо за заботу, учительница Су, я справлюсь одна, — я повернулась и с трудом попрыгала к выходу. На одном шаге я споткнулась, но упрямо продолжила двигаться вперёд.

Су Мошэн быстро подошла, схватила меня и крепко обняла.

— Не давайте мне больше пустых надежд.

— Шэнь Тан.

— Прости.

— Я твой учитель.

— Это всё, что я могу тебе дать.

В этот момент Су Мошэн больше не хотела думать о дистанции, об общественном мнении. Она не хотела терять свою старосту по китайскому, своё единственное маленькое солнышко в этой долгой и скучной жизни.

Но наши отношения не могли выйти за эти рамки. Су Мошэн могла быть только моим учителем, а я — только её ученицей.

Всё, что она могла мне дать, — это заботу и объятия.

Между нами лежала пропасть условностей и запретов, которую невозможно было преодолеть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение