Глава 6. Близнецы (Часть 2)

Чи Чаншэн надул губы, недовольно ерзая на стуле, и протянул: — Матушка, я хочу посмотреть, что там снаружи.

— Еще совсем не рассвело, что там смотреть? — сказала Цинь, Матушка. — Утром сильный ветер, если простудишься, не сможешь увидеть маму.

— Братишка, — Чи Цзыцзинь взял брата за руку, — Матушка права.

— Тогда пусть карета едет быстрее, — сказал Чи Чаншэн. — Я хочу поскорее увидеть маму.

Цинь, Матушка, а также Юаньвэй и Лань Цао тоже хотели поскорее увидеть Цяо Ичжэнь. Они помнили, что перед их отъездом Цяо Ичжэнь становилось все хуже с каждым днем.

Характер у Лань Цао был более живой, и она сказала: — Не беспокойтесь, маленький господин. Если бы не было так поздно прошлой ночью, Матушка вернулась бы еще вчера. Мы все хотим увидеть Шицзыфэй.

Чи Цзыцзинь взял брата за руку и сказал: — Мы выезжали из города почти час. Утром меньше карет и людей, так что, думаю, еще полчаса, и мы будем в поместье.

Юаньвэй, услышав это, улыбнулась и сказала второму молодому господину: — Второй молодой господин прав.

Чи Цзыцзинь поджал губы и улыбнулся. Из-за маленькой красной родинки между бровями его внешность казалась еще более изящной. Когда он улыбался, он был похож на красивую маленькую девочку. Из-за этой родинки некоторые даже предлагали ему нарядиться Гуаньинь.

Как и рассчитал Чи Цзыцзинь, через полчаса они прибыли в поместье маркиза. Дети увиделись с маркизой и быстро, перебирая короткими ножками, покинули главные покои.

Сначала дети быстро шли, но когда добрались до сада, Чи Чаншэн первым побежал. Чи Цзыцзинь, увидев, как быстро бежит брат, подумал, что мама сначала обнимет его, и тоже, задержав дыхание, побежал.

Юаньвэй и Лань Цао переглянулись и могли только, приподняв подолы юбок, бежать следом. Именно из-за такого нрава детей Шицзы и отправил их в отдельный двор.

Дети бегом вернулись в Чжусянъюань, быстро поприветствовав отца, и ворвались в комнату.

Если бы Чи Цзяму не успел схватить третьего брата за воротник, Чи Чаншэн, наверное, врезался бы головой прямо в объятия Цяо Ичжэнь.

Поскольку Чи Чаншэна схватили за воротник, Чи Цзыцзинь быстро шагнул вперед, бросился к кровати и обнял Цяо Ичжэнь.

— Старший брат! — Чи Чаншэн, увидев, что Чи Цзыцзиня уже обняла мать, в отчаянии замахал ногами в воздухе. — Отпусти меня!

Чи Цзыцзинь уже был в объятиях матери. Он скорчил гримасу Чи Чаншэну, а глаза Чи Чаншэна, величиной с черные виноградины, наполнились слезами. Со звуком "шлеп" слезы потекли. — Хочу к маме! — Его голос был сдавлен рыданиями.

Чи Цзяму, видя, как сильно извивается третий брат, поспешно сказал: — Перестань извиваться.

Чи Чаншэн с рождения был слаб здоровьем, поэтому обычно уделял особое внимание уходу за собой и был немного полнее обычных детей. Чи Цзяму было всего десять лет, и когда его брат беспорядочно двигался, у него уже почти не оставалось сил.

Поэтому в этот момент, с шорохом, одежда Чи Чаншэна порвалась, и со звуком "шлеп" Чи Чаншэн упал на пол.

Упав на пол, Чи Чаншэн разразился оглушительными рыданиями.

Руки и ноги Цяо Ичжэнь все еще были слабы, поэтому она могла только крикнуть мужу, который одной ногой стоял в дверях: — Юньчжи, принеси Чаншэна.

Чи Чаншэн, плачущий еще сильнее, был поднят отцом. Чи Юньчжи быстро подошел к Цяо Ичжэнь и передал ей ребенка.

Цяо Ичжэнь несколько раз утешила третьего сына, видя, как он перестал громко рыдать и стал тихо всхлипывать, и помахала растерянному старшему сыну.

Чи Цзяму подошел, и Цяо Ичжэнь тоже обняла его.

— Цзяму хотел как лучше, мама знает, — Цяо Ичжэнь поцеловала старшего сына в лоб. — Ты объясни брату, хорошо?

Чи Цзяму кивнул, сначала извинился перед Чи Чаншэном, а затем объяснил причину. Цяо Ичжэнь сейчас проснулась, но все еще слаба и не выдержит, если Чи Чаншэн налетит на нее, как пуля.

Характер у Чи Чаншэна был вспыльчивый, но отходил быстро. Получив извинения от старшего брата, он сказал: — Я тоже был неправ, я запомнил, нельзя больше на маму налетать.

Чи Цзыцзинь подумал, что он хороший мальчик, и сказал старшему брату: — Брат, как ты вернулся?

— Отец пошел в академию и попросил для меня отпуск, вот я и вернулся.

Самый младший, Чи Чаншэн, лежал на внутренней стороне кровати, второй сын тоже снял обувь и устроился с краю, а Чи Цзяму плотно прижался ко второму сыну. Из пяти членов семьи четверо были на кровати, и только Чи Юньчжи стоял.

Желая влиться в семейную атмосферу, он, не раздумывая, сел на кровать.

Цяо Ичжэнь, увидев, что муж тоже сел, дернула уголком глаза. Ладно, эти трое — дети, которые хотят быть рядом с ней, но этот человек всем сердцем стремится в монахи, зачем ему присоединяться к веселью?

Чи Чаншэн взглянул на мать и вдруг сказал: — Не пускать папу садиться.

Маленький толстячок сам не мог оттолкнуть Чи Юньчжи, поэтому подмигнул своему брату-близнецу. Чи Цзыцзинь сидел с краю. Получив указание брата, он немного поколебался, но затем, послушавшись, начал отталкивать.

В итоге Чи Цзыцзинь не оттолкнул отца, а чуть не столкнул своего старшего брата.

Цяо Ичжэнь потянула Чи Цзяму к себе и похлопала третьего сына по попке: — Не балуйся.

— Это второй брат толкается! — Чи Чаншэн катался по кровати, сбивая одеяло. — Не пускать папу садиться, просто не пускать его, кровать рухнет!

Чи Цзыцзинь обычно соперничал с маленьким толстячком за внимание, но они были близнецами, и в решающие моменты объединялись с маленьким толстячком, также подчеркивая: — Уже сидят четверо, нельзя

больше садиться!

Служанки в комнате, наблюдая эту сцену, находили ее забавной.

Выгнанный двумя сыновьями, Чи Юньчжи мог только беспомощно встать: — Хорошо, отец не будет сидеть.

Цяо Ичжэнь не знала почему, но, глядя на него, стоящего с опущенными руками, ей казалось, что он похож на потерявшегося большого щенка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Близнецы (Часть 2)

Настройки


Сообщение