Глава 10. Трактат о медицине Циннан

На следующий день.

Карета медленно отъехала от Усадьбы Сунь, направляясь обратно в город.

После первого снега дорога стала немного грязной, и вознице приходилось постоянно взмахивать кнутом, чтобы удержать карету.

Мо Цю, как и по пути туда, сжавшись, сидел сбоку, большая соломенная шляпа закрывала половину его тела.

Хотя это было его первое настоящее лечение, к счастью, вчерашний процесс прошел без ошибок.

Раненый успешно пришел в сознание, и его состояние из критического стало стабильным.

Однако, на всякий случай, несколько бандитов все же насильно оставили двоих человек. После ночного наблюдения, убедившись, что жизни их брата ничего не угрожает, они отпустили их.

Мужчина в рушане сдержал свое обещание и дал целых пять лянов серебра за лечение.

Сейчас.

Серебро было зажато в холодной руке Мо Цю.

Ежемесячная плата старых мастеров в аптеке составляла всего чуть больше двух лянов, а у Вэй Шисюна — меньше одного.

Пять лянов серебра — это, несомненно, огромная сумма для ученика, который еще не завершил обучение.

Однако...

Подумав, он осторожно приподнял занавеску и посмотрел на дрожащую фигуру в карете.

Одновременно он сказал:

— Старший брат, плата за лечение на этот раз...

— Не убивайте меня! Не убивайте меня! — Вэй Шисюн вздрогнул, услышав это, тут же обхватил голову руками и неоднократно молил о пощаде.

В отличие от Мо Цю, он не мог спать спокойно ночью.

После угроз, побоев и оскорблений со стороны нескольких бандитов его психическое состояние явно нарушилось.

При малейшем звуке он дрожал от страха.

Мо Цю беспомощно покачал головой и опустил занавеску.

По правилам аптеки, при выезде на дом врач мог получить половину платы за лечение.

К сожалению, ученики не имели на это права.

Изначально он планировал обсудить с Вэй Шисюном, можно ли оставить немного серебра в качестве личных денег, но теперь, похоже, это было невозможно.

Что касается того, чтобы тайно спрятать...

Пока он оставался в аптеке, лучше было не делать такого. В конце концов, столько людей из Усадьбы Сунь видели его, и скрыть это было невозможно.

— Скрип... скрип...

Карета катилась.

— Хлоп!

Кнут резко свистнул в воздухе.

Мо Цю сжался от холодного ветра, его сердце было полно сложных чувств по поводу своего первого лечения.

Была гордость, был восторг, но больше всего — страх.

Что было бы, если бы он не смог спасти человека?

Результат был очевиден!

В этом мире, хотя обладание медицинским искусством могло принести уважение, без боевой силы он все равно был бы рыбой на разделочной доске.

Боевое искусство...

Под соломенной шляпой его глаза блеснули.

Аптека Циннан.

Шум продолжался долго, прежде чем наконец утих. Одновременно кто-то отправился сообщить властям.

Те несколько человек из Усадьбы Сунь явно были недобрыми людьми, возможно, даже бандитами, разыскиваемыми ямэнем.

В заднем зале.

Мастер Цинь сидел на большом кресле из сандалового дерева, нахмурившись, и тихо разговаривал с Мастером Хэ рядом.

— Дух потрясен, нужно медленно восстанавливаться.

— Сможет ли он прийти в норму?

— Это зависит от удачи. Возможно, он справится, возможно, останется таким, а возможно, характер сильно изменится.

— Эх!

Они тихо вздохнули, неоднократно качая головами. Речь шла, конечно, о психически нездоровом Вэй Шисюне.

Мо Цю стоял посреди зала, опустив голову и молча.

После некоторого времени размышлений Мастер Цинь опустил голову и посмотрел на него, в его глазах было легкое удивление:

— Возница сказал, что рану того человека вылечил ты?

— Да, — Мо Цю сложил руки в приветствии и ответил: — Я действовал согласно тому, что написано в «Трактате о лечении травм», используя метод лечения внешних ран от стрел.

— О? — Мастер Цинь потрогал подбородок, сомневаясь: — Вэй Ань уже наизусть знает «Трактат о лечении травм». Рану, с которой он не справился, ты смог вылечить?

В его словах чувствовалось сомнение.

Не то чтобы он не хотел верить, но слова возницы совершенно противоречили здравому смыслу.

Этот ученик, пробывший в аптеке всего несколько месяцев, с которым он даже не очень знаком, как мог он вылечить рану, с которой не справился Вэй Ань?

— Это... — Мо Цю открыл рот: — Я действительно действовал согласно тому, что написано в медицинской книге.

— Это странно, — Мастер Хэ слегка улыбнулся и сказал: — Расскажи, пожалуйста, что там было?

— Слушаюсь, — ответил Мо Цю: — Когда мы с Вэй Шисюном прибыли, у того человека уже было слабое дыхание, слабый пульс и бледное лицо.

— Он был пронзен двумя стрелами, а затем сражался с кем-то, что привело к сильной кровопотере и потере сознания...

Он подробно рассказал о состоянии больного, и лица обоих постепенно становились серьезными, глаза погрузились в размышления.

— Действительно сложно, — Мастер Хэ представил себя на его месте и тоже вынужден был признать серьезность ситуации.

На его месте у него тоже не было бы полной уверенности.

Он невольно почувствовал любопытство и сказал: — Расскажи, как ты действовал?

Мо Цю посмотрел на Мастера Циня.

— Говори, — голос Мастера Циня стал серьезнее: — «Трактат о лечении травм» — это не какой-то секретный рецепт. Если ты действительно смог это сделать, значит, у тебя недюжинный талант.

— Слушаюсь, — ответил Мо Цю: — Я увидел, что состояние человека серьезное, и решил лечить его, сочетая остановку кровотечения, укрепление источника и стимуляцию ци и крови.

— В частности, это были...

— Процесс состоял из семи шагов: сначала остановка кровотечения, затем определение точек, затем укрепление источника, активизация крови, надавливание на пульс пальцами... При этом использовалось пять видов лекарств, а именно...

— Наконец, мне посчастливилось привести человека в сознание.

Когда он закончил, в зале никто не ответил, наоборот, воцарилась странная тишина.

Мастер Хэ выглядел растерянным, его лицо выражало недоумение.

Он, конечно, слышал, что метод, описанный Мо Цю, был без ошибок, и медицинские принципы в нем не были сложными, даже можно сказать, простыми.

Но...

Превратить гнилое в чудесное!

Эта фраза внезапно всплыла в его голове.

Если бы перед ним не был юноша, он, вероятно, подумал бы, что это мастер медицины, достигший состояния преображения.

Простое применение лекарств, но с идеально выдержанным ритмом, позволило шаг за шагом вытащить тяжело раненого человека, который иначе не выжил бы.

— Фух... — Мастер Цинь тихо выдохнул, в его взгляде на Мо Цю тоже появилась сложность: — Ты раньше не учился медицине?

— Нет, — Мо Цю покачал головой: — Даже сейчас я еще не знаю всех лекарственных трав в аптеке.

Это была правда. В аптеке было более тысячи видов трав, и меньше половины из них использовались очень редко, поэтому у него не было возможности их узнать.

— Угу, — Мастер Цинь кивнул.

Медицине Мо Цю учил он сам, и с самого начала знал, как обстоят дела, поэтому обмануть его было невозможно.

— Поздравляю, поздравляю, — Мастер Хэ тоже пришел в себя, повернулся к Мастеру Циню, сложил руки в приветствии и с улыбкой сказал: — Мастер Цинь, у вас появился прекрасный ученик! У Аптеки Циннан есть наследник. Поздравляю, поздравляю!

— Мастер Хэ преувеличивает, — Мастер Цинь покачал головой, подавляя готовую сорваться с губ улыбку, и сказал: — У него просто есть немного сообразительности, ничего особенного. Но он достоин того, чтобы его тщательно воспитывали.

— Ха-ха... — Мастер Хэ рассмеялся: — Это не просто сообразительность, это великий корень мудрости! Возможно, в будущем у нас появится знаменитый врач.

— Вы говорите все более и более нелепо, — Мастер Цинь был безмолвен: — Он еще маленький, не стоит так его хвалить, чтобы он не стал высокомерным. Но он действительно хорошо справился.

— Ах ты! — Мастер Хэ указал на него, качая головой: — Ты собираешься сделать его своим наследником?

— Но, боюсь, сначала нужно спросить Старейшину Сюя. Интересно, как он оценит?

— Угу, — лицо Мастера Циня стало серьезным: — Не будем откладывать, я пойду навестить учителя.

— Мо Цю!

— Здесь.

— Ты иди сначала отдохни. Кстати, — Мастер Цинь, словно что-то вспомнив, достал из кармана один лян серебра: — Возьми.

— Спасибо, Мастер Цинь, — глаза Мо Цю загорелись, и он поспешно взял серебро.

...

Вечером.

Мастер Цинь, весь в винных парах, с красным лицом, пьяно вышел из дома Старейшины Сюя.

Подняв глаза, он увидел Мо Цю, занятого работой неподалеку.

Уголки его рта изогнулись в улыбке, и он поманил его: — Мо Цю, ты... ик... подойди.

— Слушаюсь, — Мо Цю ответил, услышав это, и поспешно подбежал.

— Иди за мной! — Мастер Цинь махнул большой рукой, его тело пошатнулось, он сделал шаг вперед, шатаясь, и вошел в свою комнату.

Затем, совершенно не обращая внимания на Мо Цю, следовавшего за ним, он стал рыться в комнате, переворачивая ящики и шкафы, и наконец достал толстую книгу.

— Возьми этот «Трактат о медицине Циннан»!

— Хм? — Мо Цю опешил.

Насколько он знал, «Трактат о медицине Циннан» был сокровищем аптеки, передаваемым по наследству, и только официальные ученики имели право его видеть.

Иметь право — не означало иметь возможность видеть.

Например, Вэй Шисюн, кажется, даже не смог прочитать весь этот трактат.

Мастер Цинь был пьян!

Неизвестно, что он говорил в доме Старейшины Сюя, сколько выпил, но его настроение было таким взволнованным.

Он даже достал «Трактат о медицине Циннан».

Дыхание Мо Цю участилось, сердцебиение тоже ускорилось. Он снова посмотрел на Мастера Циня, который уже рухнул на кровать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение