Глава 2. Плохая девчонка (Часть 2)

Охранник добросовестно доставил Су Чжи в самый дальний конец комплекса, к двухэтажной вилле в современном стиле, стены которой были выкрашены в серый цвет. Перед высоким крыльцом простирался ухоженный газон. Большие панорамные окна виллы создавали ощущение простора и открытости.

— Господин Чэн живет здесь, — сказал охранник, останавливая машину.

Су Чжи пришла в себя: — Спасибо.

Ее голос был коротким и отрывистым. Она больше не могла выносить это удушающее чувство тревоги.

Су Чжи закинула рюкзак на плечо и направилась к двери, которая вдруг распахнулась изнутри.

— А я уж думал, ты не доберешься, — Су Чанмин вышел ей навстречу с широкой улыбкой, которая стала еще шире, когда он увидел дочь. — Господин Чэн, это моя дочь. Я вам очень благодарен, что ваш отец согласился нам помочь, иначе я не знаю, что бы с ней делал.

Су Чжи застыла на месте, не решаясь войти в дом. Изнутри донесся мужской голос:

— Господин Су, не стоит благодарности.

Холодный, и в то же время смутно знакомый тембр.

У Су Чжи в голове словно что-то взорвалось.

Су Чанмин буквально втащил ее в дом, его голос звучал подобострастно: — А Чжи, это твой дядя Чэн. В течение следующего года ты должна хорошо учиться и слушаться дядю Чэна.

Су Чжи подняла голову.

— Чэн Хуайцзинь.

— Я ищу Чэн Хуайцзиня.

— Учитель Чэн будет отмечать присутствующих.

— Папа отведет тебя к дяде Чэну.

Так это был один и тот же человек.

Сейчас на нем была только белая рубашка. Высокий и статный, он стоял посреди просторной гостиной, словно излучая незримое давление.

Су Чжи побледнела, как лист бумаги.

Как это мог быть он? И как он познакомился с Су Чанмином?

Но, с другой стороны, все вдруг встало на свои места.

Они оба были у Ли Няня, оба верили в бредни этой гадалки.

Почему бы им не быть знакомыми?

На лице Чэн Хуайцзиня не отразилось никаких эмоций. Он сделал пару шагов назад, словно приглашая Су Чжи войти.

Он указал на вторую спальню слева: — Ты будешь жить здесь.

Словно видел ее впервые.

Су Чжи смотрела на него.

Необъяснимый огонь вспыхнул в ее душе. Из-за его показного спокойствия, хотя совсем недавно на парковке он так резко ее отчитал.

И еще потому, что он, как и Су Чанмин, был настолько глуп, что верил россказням Ли Няня.

Уголки ее губ презрительно изогнулись:

— У вас есть привычка приючать плохих девчонок?

Чэн Хуайцзинь опустил глаза и спокойно спросил: — А ты плохая девчонка?

Су Чжи хотела ответить, но Су Чанмин резко ее перебил:

— Су Чжи, что с тобой? Где твои манеры?

Она плотно сжала губы, подавив желание тут же настроить Чэн Хуайцзиня против себя.

Она не могла позволить Су Чанмину злиться на нее, по крайней мере, сейчас.

Видя, что Су Чжи молчит, Су Чанмин снова заискивающе улыбнулся: — Господин Чэн, не обращайте внимания. Моя А Чжи обычно не такая, она очень послушная.

— Я знаю.

Мужчина говорил спокойно, но Су Чжи почувствовала в его словах издевку.

Он знал, конечно, знал.

Он застал ее курящей и прогуливающей уроки, как он мог «не знать»?

— Господин Чэн, мне пора идти. А Чжи, я оставляю на вас, — сказал Су Чанмин и направился к двери.

Су Чжи бросилась за ним: — Папа, мне нужно с тобой поговорить.

— Иди в дом, чего ты вышла? — Су Чанмин раздраженно дернул рукой, которую она схватила.

Сердце Су Чжи похолодело, но она ничего не могла поделать.

У нее не было выбора.

— Папа, пожалуйста, мне правда нужно с тобой поговорить!

Су Чанмин украдкой посмотрел на Чэн Хуайцзиня, который не вышел за ними, и, не скрывая своего желания поскорее отделаться от дочери, сказал:

— Я завтра заеду, чтобы пообедать с тобой. Можем поговорить тогда?

Су Чжи не отпускала его руку.

Су Чанмин тут же сделал вид, что смотрит на часы, и в его голосе появились гневные нотки:

— Мне правда нужно идти, Су Чжи. Если ты продолжишь капризничать, я вообще не буду тебя слушать!

Су Чжи, сдерживая слезы, разжала пальцы:

— Ты обещал, что завтра приедешь пообедать со мной.

Она сквозь стиснутые зубы требовала подтверждения.

— Да, да, знаю. Иди уже, — Су Чанмин махнул на нее рукой и быстро вышел.

Чэн Хуайцзинь стоял у кухонного островка и пил воду.

Островок находился в дальней части гостиной, откуда хорошо просматривалось все помещение.

Заметно, но не нарочито.

Су Чжи медленно вошла. Неловкость и безысходное чувство унижения сдавили ей грудь, и она не могла так просто взять и проглотить их.

Она стояла у шкафа для обуви, не двигаясь.

В просторной комнате Чэн Хуайцзинь походил на хищника, наблюдающего за своей добычей. Су Чжи чувствовала сильное давление, хотя он находился довольно далеко от нее.

Раздался тихий стук — Чэн Хуайцзинь поставил стакан.

— Тетя Ли позаботится о твоем быте, — вдруг сказал он.

Су Чжи повернулась к нему. Незаметно в комнате появилась женщина лет сорока.

— Госпожа Су, наденьте эти новые тапочки.

Тетя Ли подошла к ней и достала из шкафа пару новых серо-розовых замшевых тапочек.

— Ваш отец уже принес ваш багаж. Я сейчас отнесу его в вашу комнату.

Тетя Ли хотела начать разбирать вещи Су Чжи, но та быстро надела тапочки и остановила ее: — Спасибо… но не нужно.

Тетя Ли замерла и посмотрела на Чэн Хуайцзиня.

Чэн Хуайцзинь промолчал и лишь посмотрел на Су Чжи: — Они уже уехали.

— Я знаю, — быстро ответила Су Чжи.

В груди вдруг разлилась горькая, щемящая боль от этой непонятной, двусмысленной фразы.

Они просто уехали, но завтра вернутся, чтобы пообедать с ней.

У нее еще есть шанс.

Она не сдастся.

— Я сама разберусь, — твердо сказала Су Чжи.

Чэн Хуайцзинь ничего не ответил. Он вышел из-за кухонного островка и направился к двери.

Когда он проходил мимо, от него повеяло прохладой ранней весны.

Он взял у тети Ли куртку и, не глядя на Су Чжи, спокойно спросил:

— Завтрак, обед или ужин?

— Что?

Су Чжи нахмурилась и повернулась к нему.

В следующую секунду в ушах зазвенело.

— Во сколько, где, есть ли необходимость что-то планировать? — Чэн Хуайцзинь надел туфли, так и не взглянув на нее.

Его голос был легким, как облако на ветру, но Су Чжи почувствовала, как ее разрывает на части, словно она распадается на две несовместимые личности.

Обманывающие друг друга, мучающие друг друга.

И наконец, словно разлетаясь на осколки, она растворилась в его последних словах, сказанных перед уходом:

— Они уже уехали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Плохая девчонка (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение