Глава 9. «Учитель Чэн» (Часть 1)

Он не был плохим человеком.

В этом она была уверена.

Он был хорошим человеком.

И в этом она тоже была уверена.

По крайней мере, таким он ей казался.

В этих двух вещах она не сомневалась.

Единственное, в чем она не была уверена, так это в том, действительно ли она видела тот мягкий, расплывчатый взгляд, или это была всего лишь иллюзия.

Был ли тот Чэн Хуайцзинь, которого она видела в тот день, тем самым Чэн Хуайцзинем, переживающим то же, что и она когда-то.

Потому что после этого она больше не видела такого Чэн Хуайцзиня.

Он по-прежнему был холоден и отстранен, но Су Чжи казалось, что он больше не был недосягаемым.

В некоторых вещах они были на одной стороне.

На третьей неделе учебы Су Чжи узнала, что в эту субботу в Бэйчуаньском университете снова пройдет лекция для поступающих.

Узнав время и место, в субботу утром она отправилась на автобусную остановку возле дома Чэн Хуайцзиня и, сделав три пересадки, добралась до университета.

Когда ее возил водитель, дорога не казалась такой долгой.

Но ожидание автобусов и пересадки заняли больше часа.

Сегодня на ней было светло-желтое платье без рукавов из мягкого хлопка, которое подчеркивало ее тонкую талию и открывало длинные, стройные ноги.

В половине второго солнце было в зените.

Яркие лучи солнца делали ее бледно-желтое платье еще светлее, оттеняя белизну рук и лица.

Темные волосы свободно рассыпались по спине. В жаркий полдень она была похожа на яркий цветок.

Су Чжи прикрыла рукой глаза от солнца и, оглядываясь по сторонам, перешла дорогу.

Лекция должна была начаться в два часа в аудитории 303 корпуса Босюэ Лоу.

Су Чжи медленно шла по тенистой аллее университетского кампуса. Впервые она так внимательно рассматривала этот старинный университет.

Широкая главная аллея была обрамлена высокими, раскидистыми платанами, которые отбрасывали густую тень.

В прохладной тени чувствовался запах влажной травы и деревьев.

Эта прохлада словно проникала в самую душу.

Мощная, спокойная сила, словно огромная рука, мягко легла на сердце Су Чжи.

Это было странное ощущение.

Раньше она чувствовала себя, как ряска на воде, гонимая ветром и волнами.

Теперь, когда ее корни были оборваны, она не знала, куда ей плыть дальше.

Но сейчас, идя по этой аллее, Су Чжи чувствовала, что может двигаться не только по поверхности.

Она может опуститься на дно тихого озера, может погрузиться в мягкую землю.

И она может подняться ввысь.

Может взлететь в чистое небо, может скрыться в густом лесу.

Су Чжи вошла в просторный корпус Босюэ Лоу. Студенты, только что закончившие занятия, группами спускались по лестнице.

Она отошла в сторону и стала ждать.

Она слышала, как кто-то обсуждает дебаты, кто-то — обучение предпринимательству, кто-то — учебу за границей.

Ей казалось, что она бесплотный дух, жаждущий услышать эти незнакомые ей разговоры.

Постепенно толпа рассеялась,

и дух вернулся в свое тело.

Только сейчас Су Чжи заметила, что на ее лице появилась легкая улыбка.

Это было странно и в то же время приятно.

Но больше всего Су Чжи чувствовала волнение.

Она не хотела говорить об этом, ей казалось, что это глупо.

Потому что сейчас ей очень хотелось плакать.

Как никогда раньше, она осознала свою прежнюю ограниченность и глупость.

И как никогда раньше, она поняла, какой жизни она хочет.

Су Чжи долго стояла у лестницы, а затем быстро поднялась наверх.

Когда она дошла до аудитории 303, дверь была заперта, так как лекция еще не началась.

Учеников из Бэйчуаньской школы еще не было.

Су Чжи огляделась по сторонам и, облокотившись на перила, стала смотреть вниз.

Внизу была небольшая площадь, где несколько человек катались на скейтбордах.

Она слегка прищурилась, подперев подбородок рукой, и засмотрелась.

Позади нее послышались шаги, но Су Чжи не обратила на них внимания.

Через некоторое время она услышала, как кто-то разговаривает по телефону.

Дрожь пробежала по ее спине. Когда она хотела отойти, человек уже подошел к двери аудитории.

Су Чжи застыла на месте.

Но человек за ее спиной продолжал говорить по телефону.

Его голос был спокойным и ровным.

Воротник блузки Су Чжи немного отсырел, ей показалось, что солнце стало еще жарче.

Но вскоре Чэн Хуайцзинь закончил разговор.

Позади нее стало тихо.

Су Чжи медленно обернулась.

В ярко освещенном коридоре солнце падало на лоб Чэн Хуайцзиня.

Он был в темной рубашке, словно глоток прохлады в этот жаркий летний день.

— Я пришла на лекцию, — Су Чжи быстро взяла себя в руки. Она не знала, что лекцию будет читать Чэн Хуайцзинь.

Ей казалось, что она постоянно оказывается в ситуации, когда подслушивает чужие разговоры, хотя на самом деле это было не так.

Чэн Хуайцзинь опустил глаза и посмотрел на нее.

Яркий свет падал на нее сзади, словно очерчивая ее фигуру золотой каймой.

Ее лицо слегка покраснело от солнца, а губы казались еще ярче.

Как спелая красная вишня.

Сегодня на ней не было школьной формы, бледно-желтое платье оттеняло ее белую кожу.

Она казалась живой.

Но такой же хрупкой.

Чэн Хуайцзинь кивнул и, увидев сотрудника, который пришел открыть аудиторию, подошел к двери.

Он не стал продолжать разговор с Су Чжи.

Вдруг в коридоре послышался шум — пришли ученики из Бэйчуаньской школы.

Чэн Хуайцзинь стоял у двери, пропуская студентов в аудиторию.

Учитель из Бэйчуаньской школы тоже пришел, чтобы поддерживать порядок. Среди множества учеников в бело-синей форме бледно-желтое платье Су Чжи выделялось особенно ярко.

Она стояла у перил, ошеломленно наблюдая, как ученики входят в аудиторию, и не двигалась с места.

Вскоре все студенты зашли в класс.

Чэн Хуайцзинь стоял у двери и смотрел в аудиторию.

Через мгновение он повернулся к Су Чжи: — Иди сюда.

Она тут же подняла на него глаза.

Как маленький лисенок, заблудившийся в лесу ранним утром, в ее глазах блестели капельки росы.

Чэн Хуайцзинь протянул ей стопку бумаг: — Возьми и иди за мной.

Су Чжи опешила, но тут же взяла бумаги из рук Чэн Хуайцзиня.

Мужчина развернулся и вошел в аудиторию. Су Чжи, немного поколебавшись, последовала за ним.

Она была неосторожна. Все ученики Бэйчуаньской школы были в форме, учителя тоже. Без формы она была как белая ворона, ее легко могли выгнать.

Как только они вошли в аудиторию, учитель из Бэйчуаньской школы вежливо поздоровался с Чэн Хуайцзинем.

Чэн Хуайцзинь коротко ответил и, повернувшись к Су Чжи, сказал: — Раздай, пожалуйста, эти материалы.

Учитель посмотрел на Су Чжи: — Это ваша ассистентка, учитель Чэн? Какая молодец, отличница, наверное.

Щеки Су Чжи покраснели, она быстро развернулась и пошла в конец аудитории.

Вскоре все листы были розданы, оставшиеся несколько штук она держала в руках.

Чэн Хуайцзинь сказал ей сесть в первом ряду.

Только что она чувствовала себя неловко из-за того, что была не в форме, а теперь, став «ассистенткой Чэн Хуайцзиня», она стала объектом зависти.

Су Чжи подняла глаза на мужчину, стоявшего за кафедрой. Он, опустив ресницы, внимательно настраивал презентацию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. «Учитель Чэн» (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение