Глава 3. Гниющие корни (Часть 1)

Чэн Хуайцзинь не стал ждать ответа Су Чжи. Возможно, он знал, что никакого ответа не последует.

Как только дверь закрылась, давящая атмосфера в просторной гостиной мгновенно рассеялась.

Однако Су Чжи не могла вздохнуть свободно.

Она стояла в этом незнакомом, чужом доме, чувствуя на себе изучающий взгляд. Тетя Ли больше не пыталась разобрать ее вещи, а просто молча стояла в стороне, ожидая ее решения.

— Тетя Ли, — наконец заговорила Су Чжи, — не могли бы вы показать мне мою комнату?

Ей хотелось спрятаться в небольшом, замкнутом пространстве, чтобы успокоиться и собраться с мыслями.

Тетя Ли тут же приветливо улыбнулась: — Конечно, госпожа Су, пожалуйста, пройдемте.

Она мелкими шажками направилась вперед, ведя Су Чжи в комнату, которую указал Чэн Хуайцзинь.

Комната была оформлена в стиле минимализма, в основном в светло-серых тонах. Открыв дверь, тетя Ли тихонько обратилась к Су Чжи:

— Госпожа Су, это ваша спальня. Ванная комната тоже здесь.

— Ваш чемодан я поставила в шкаф. Если вам понадобится помощь с разбором вещей, просто позовите меня.

На лице тети Ли играла доброжелательная улыбка. Су Чжи не знала, слышала ли она весь разговор с Су Чанмином и Чэн Хуайцзинем.

Слышала ли она подобострастные речи и мгновенную перемену настроения Су Чанмина, а также ее собственный вызывающий тон?

Но на ее лице не было ни тени презрения, хотя Чэн Хуайцзиня здесь не было.

Честно говоря, если бы тетя Ли сейчас развернулась и ушла, оставив ее одну в неловком положении в гостиной, или сделала бы вид, что случайно обронила пару язвительных замечаний, Су Чжи, возможно, смогла бы и дальше вести себя вызывающе.

Ведь для них Су Чжи не была кем-то, к кому нужно относиться серьезно.

Но тетя Ли терпеливо стояла здесь и вежливо спрашивала ее мнение.

Су Чжи сглотнула и поблагодарила ее.

— Я сама справлюсь.

— Хорошо. Тогда позвольте мне еще на минутку отнять у вас время. У вас есть какие-то предпочтения в еде или что-то, что вы не едите? Можете сказать мне сейчас или позже, когда вспомните.

Она говорила так, словно действительно верила, что Су Чжи останется здесь надолго.

Эта мысль вызвала в душе Су Чжи новую вспышку гнева, обжигающую, как кислота.

— Не нужно, — быстро ответила она.

И добавила: — Зовите меня просто Су Чжи.

Тетя Ли улыбнулась: — Обращаться к вам «госпожа Су» — это правило в нашем доме, я не могу его нарушать. Я не буду мешать вам разбирать вещи. Если что-то понадобится, зовите.

Раздался тихий щелчок, и Су Чжи осталась в комнате одна.

Она смотрела на закрытую дверь, убеждаясь, что теперь ее никто не побеспокоит.

Подавленные эмоции начали подниматься из глубины души, а затем нахлынули с новой силой.

Су Чжи вспомнила, как в первом классе ее впервые отправили к двоюродной тете в деревню.

Маленькая спальня, кровать с жестким матрасом.

Су Чанмин даже не зашел в дом, он боялся, что грязь после дождя испачкает его туфли.

Тетя сказала, что постелет ей постель перед сном, но когда Су Чанмин уехал, Су Чжи получила лишь одеяло и подушку, пропитанные резким запахом нафталина.

Связанные пожелтевшей веревкой, они лежали у изголовья кровати.

А сейчас, стоя в этой просторной, светлой комнате, она снова остро ощутила себя брошенной и ненужной.

Ее снова бросили.

Раньше она старалась быть послушной, угождала всем, но ее все равно отправили прочь.

Теперь, как бы она ни бунтовала, ни пыталась привлечь внимание, Су Чанмину было все равно.

Су Чжи не знала, что делать. Это постоянное чувство брошенности, когда ее отправляли то туда, то сюда, когда она возвращалась домой и обнаруживала свои вещи упакованными в коробки, преследовало ее все эти годы.

Как незаживающая рана, которую снова и снова раздирали, заставляя кровоточить и гноиться.

В тишине спальни ее тело начало гореть от нахлынувших эмоций.

И только спустя долгое время она начала постепенно остывать.

Су Чжи села на край кресла и достала из рюкзака телефон.

Она хотела еще раз написать Су Чанмину, чтобы убедиться.

Из-за слов, которые сказал ей Чэн Хуайцзинь перед уходом.

— Они уже уехали.

Казалось, ему было все равно, насколько прямолинейны и жестоки эти слова. Его целью было разрушить ее надежду, сообщив ей то, что он считал «правдой».

Су Чжи несколько раз включала экран телефона.

Но так и не отправила сообщение.

Тетя Ли снова постучала в дверь в семь часов вечера.

Су Чжи открыла, и тетя Ли увидела, что чемодан все еще стоит нераспакованным в шкафу.

Она ничего не спросила, лишь сказала, что господин вернулся и зовет Су Чжи ужинать.

Су Чжи вздохнула, собираясь озвучить заготовленный отказ, но тетя Ли, словно предугадав ее намерение, сказала: — Господин Чэн хочет с вами поговорить. Вы сегодня только приехали, вам стоит осмотреться, познакомиться с домом.

Безупречные слова, полные искренней заботы.

Су Чжи не могла испытывать к ней никакой неприязни.

А настоящий виновник всего этого, казалось, мог легко управлять ее действиями, словно дергал за ниточки.

Су Чжи чувствовала себя марионеткой в его руках.

Она помолчала и кивнула: — Хорошо.

Тетя Ли тут же улыбнулась и повела ее через просторную гостиную в столовую.

Чэн Хуайцзинь стоял у барной стойки и наливал себе воду. Он уже переоделся в дымчато-серую рубашку, рукава которой, как и при первой встрече, были аккуратно закатаны выше сильных предплечий.

Свет в столовой падал на его кожу, придавая ей холодный, лунный оттенок.

Оттенок менялся вместе с его движениями, когда он пил воду.

Су Чжи посмотрела на него, все ее существо наполнилось настороженностью.

— Что вы хотели сказать? — холодно спросила она, снова превращаясь в ту дерзкую девчонку, которая обвиняла его во вмешательстве.

Чэн Хуайцзинь поставил второй стакан с водой на стол рядом с ней: — Поужинать.

— Об этом мне уже сказала тетя Ли. Что вы хотели сказать на самом деле?

Чэн Хуайцзинь замер и посмотрел на нее.

На ней все еще были белая блузка и серая школьная юбка, длинные черные волосы рассыпались по спине, создавая резкий контраст с кожей.

Особенно когда ее лицо было таким бледным.

Как тогда, днем, когда он видел ее в последний раз.

Чэн Хуайцзинь отодвинул стул и сел, спокойно произнеся: — Если вы не будете ужинать сегодня, то, вероятно, не будете есть завтрак, обед и ужин завтра. Я хотел уточнить, чтобы тетя Ли не готовила зря.

Как всегда, прямолинейно и жестоко.

— Я не говорила, что не буду ужинать, — Су Чжи посмотрела на него и села напротив.

Она не собиралась позволять ему одержать верх.

Едва слышно усмехнувшись, Чэн Хуайцзинь отвел взгляд и попросил тетю Ли принести палочки.

Су Чжи снова почувствовала, что он умело ею манипулирует.

Гнев вспыхнул в ее груди, но она и не собиралась производить на Чэн Хуайцзиня хорошее впечатление.

В этом не было необходимости, да и на самом деле ей этого не хотелось.

Су Чжи считала, что все, кто связан с Ли Нянем, безнадежны.

Тетя Ли тихонько расставила изысканные блюда на столе и, закрыв дверь столовой, вышла.

Тело Су Чжи стало напряженным. Она двигалась медленно, стараясь не делать резких движений.

Но в этой просторной, светлой столовой казалось, что весь воздух выкачали.

Су Чжи почувствовала легкую боль в груди.

Он больше ничего не говорил и даже не смотрел на нее.

Су Чжи крепко сжимала прозрачные палочки для еды, не решаясь начать.

Она не понимала, что делает.

Почему она здесь, почему ужинает с незнакомым человеком?

Разве она не должна быть благодарна этому мужчине?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Гниющие корни (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение