Глава 2

Несколько человек вместе направились на большой банкет.

Вдоль дороги были развешаны украшения. Юньчжи несколько раз сопровождала мать в Запретный город, и хотя обычно там было пышно и много красивых женщин, никогда не было так оживленно. Даже на день рождения Государя не было принято зажигать фейерверки, когда солнце еще не зашло.

Тем более что яркие пучки огня, казалось, исходили от Врат Тунмэнь, что находились более чем в десяти ли от Запретного города. Если смотреть с высоты, по всей дороге рассыпались неиссякаемые серебряные цветы.

Надо сказать, что Вдовствующая императрица тоже была из рода Дугу из Линьнаня.

Обычно, когда Государь настаивал на пышном праздновании дня рождения Вдовствующей императрицы, при дворе всегда возникали многочисленные препятствия.

Государь был императором, который поддерживал существующий порядок. Столкнувшись с различными ограничениями, терпение и сдержанность всегда были для него обязательным уроком.

Несколько поколений основателей династии не смогли завершить столетнее дело гегемонии. Знаменитый император на коне — Император У — долго и безуспешно атаковал земли южнее Линьнаня, потерпев три поражения в пяти битвах за десять лет. В пятьдесят лет он все еще садился на коня, чтобы сражаться, и умер с сожалением, построив свою гробницу лицом на юг, клянясь лично увидеть, как железные копыта его потомков растопчут Линьнань.

Такой крепкий орешек был расколот во время правления Государя. Как это могло не вызвать у него бурного волнения?

Юньчжи часто сидела у колен отца, слушая его анализ придворной ситуации, и, конечно, понимала, что нынешнее празднование Государя также символизирует возвращение ему права голоса у гражданских чиновников.

Дугу Цзисинь действительно был отличным острым клинком в руках Государя.

Конечно, этот клинок теперь принадлежал Второму князю и не имел никакого отношения к роду Ци.

Юньчжи и Фэйлин переглянулись, обменявшись взглядами.

Места их семей чиновников были дальше, и они никак не могли увидеть лица Государя и Вдовствующей императрицы.

Юньчжи не проявляла особого интереса, а Фэйлин бормотала рядом: — Я видела Государя и всех госпож! Когда вернусь на юг, хорошо похвастаюсь перед дочерьми префекта.

Юньчжи мягко улыбалась, слушая ее бормотание, и одновременно следила за проходящими людьми.

Сейчас мать позвала Прекрасная госпожа Хуэй. Фэйлин впервые во дворце и не знает меры, поэтому ей нужно быть осторожнее. Если она случайно оскорбит знатную особу во дворце, это будет очень плохо.

Фэйлин вытащила один личи и поднесла его к губам Юньчжи. — Такой сладкий! Каждому досталось целых три штуки. Хотя наш дом недалеко от Линьнаня, эти фрукты очень дорогие. Я раньше никогда их не ела и не видела. Теперь вижу, что во дворце действительно все необыкновенно.

Юньчжи приняла ее любезность и проглотила фрукт, но ей было трудно есть.

Личи — это особенность Линьнаня. В прежние годы, когда род Дугу приносил дань двору, Дугу Цзисинь всегда отправлял часть в резиденцию Ци. Юньчжи с детства выросла на этих сладких линьнаньских фруктах и давно не находила в них ничего нового.

Просто уже давно мать не позволяла ему приходить.

Юньчжи собралась с мыслями. Сегодня он был величественен на улице. Раз он приехал поздравить Вдовствующую императрицу с днем рождения, вероятно, он привез много фруктов. Неудивительно, что Государь устроил такой размах.

Неизвестно почему, но сегодня, казалось, никак не удавалось избежать мыслей об этом человеке.

Юньчжи медленно жевала, и вкус словно вернул ее в юность.

Тогда молодой старший ученик с холодным взглядом экзаменовал своих соучеников, и ивовый прут в его руке оставлял красные следы на руках тех, кто не добился успехов.

Юньчжи отец специально оставлял перед отъездом, чтобы она могла по своему усмотрению просить за соучеников.

Маленькая Юньчжи тянула его за правую руку, в которой он не держал прут, и умоляла его своими круглыми, мерцающими глазами.

Молодой человек смотрел на нее, его взгляд немного смягчался. Он брал маленькую девочку на руки, сажал ее перед столом и давал ей свежие личи, чтобы занять ее.

Но время летело, и прошло много лет.

Они сидели слишком долго, банкет еще не начался, но сочных фруктов было съедено немало. Юньчжи и Фэйлин больше не могли сидеть. Они помахали низко склонившимся Малым евнухам рядом, чтобы те проводили их.

Дворцовые наряды были сложными. Они поддерживали друг друга, чтобы привести платья в порядок.

Другой Малый евнух поднес медный таз, чтобы они умыли руки. Юньчжи собиралась взять платок рядом, но кто-то опередил ее. Ее рука скользнула в пустоту, и, обернувшись, она увидела незнакомую госпожу, которая с интересом разглядывала ее.

Фэйлин и Юньчжи не понимали ее намерений. Они переглянулись, зная, что во дворце лучше избегать неприятностей, и не собирались выяснять, что это значит. Они просто хотели обойти ее.

Фэйлин поддерживала ее, чтобы отойти в сторону, но та госпожа подняла одну из своих изящных бровей и намеренно преградила им путь.

Это было очень раздражающе.

Юньчжи незаметно сжала мизинец Фэйлин, не давая ей первой заговорить.

Их взгляды встретились. Госпожа одна против двоих не выглядела слабее, но, в конце концов, она поступила так, как хотела Юньчжи. Однако ее вопросительный тон был непонятен: — Почему ваш род Ци презирает моего старшего брата?

Юньчжи увидела, что она примерно того же возраста, что и Фэйлин, и ведет себя довольно опрометчиво. Она сначала подумала, что та ошиблась человеком и выбрала не ту цель.

Но та сразу же сказала: «ваш род Ци», явно зная ее имя.

Фэйлин больше не могла сдерживаться и громко спросила ее: — Кто знает, кто твой старший брат?

Теперь брови юной госпожи взметнулись: — Ты даже не знаешь знаменитого Князя Линьнаня? Видно, что не все столичные госпожи обладают выдающимся кругозором, есть и такие недалекие, как ты.

Фэйлин, однако, не рассердилась и своевременно сказала: — О. Юная госпожа ошибается. Мы не столичные госпожи. Что касается Князя Линьнаня...

Фэйлин на самом деле не очень хорошо знала о вражде между родом Ци и родом Дугу. Она лишь иногда слышала от тети по материнской линии, что в роду Дугу появился талантливый генерал Дугу Цзисинь, который когда-то учился у ее дяди, Великого учёного рода Ци.

Юньчжи схватила Фэйлин за край платья. Князь Линьнань сейчас был фаворитом Государя. Если Фэйлин, не зная меры, оскорбит эту юную госпожу, это будет очень невыгодно.

— Имя Князя Линьнаня, как сказала юная госпожа, действительно гремит, и никто при дворе не смеет его презирать.

Юньчжи говорила с улыбкой, но юная госпожа все еще не собиралась легко сдаваться.

— Какая юная госпожа, говорящая с открытыми глазами! Личи из рода Дугу отправляли в резиденцию Ци, а вы не только не приняли их, но еще и выгнали человека. В чем тут дело?

Юньчжи, находясь во внутренних покоях, конечно, не знала, что Дугу Цзисинь никогда не прекращал контактов с резиденцией академика. Ежегодные сезонные подарки всегда отправлялись специальным человеком.

Просто в последние годы люди из рода Дугу больше не ступали в резиденцию Ци.

Место, укушенное комаром, вдруг начало зудеть все сильнее. Она почесала палец и с хорошим воспитанием ответила: — Юная госпожа права, это люди из резиденции Ци были бестактны. Когда я вернусь, я обязательно передам все ваши слова.

— Что толку передавать слова? Нужно лично прийти в наш род Дугу и просить прощения.

Это было просто нагло. Фэйлин собиралась закатить глаза, когда вдруг услышала окрик.

— Ланюэ!

В голосе звучала знакомая легкая злость, редко проявляемая эмоция.

Он быстро приближался, вызывая необъяснимое чувство стеснения. Возможно, из-за его высокого роста, его давящая аура заставляла затаить дыхание.

Кто-то бросил взгляд в ее сторону.

На лице Юньчжи, казалось, все еще было туманное выражение. Слабый свет красных фонарей и свечей освещал лишь одну сторону ее щеки. По сравнению с предыдущим разом она казалась еще более жалкой и милой. Лишь маленькая красная родинка на вершине правой брови еще сохраняла черты прежнего ребенка.

Фэйлин тихонько цокнула языком. Это, должно быть, Князь Линьнань, который вернул земли южнее Линьнаня.

Она всегда была прямолинейной и дерзкой, но столкнувшись с таким уникальным человеком, осмелилась лишь спрятаться за спиной сестры Юнь и быстро взглянуть на него.

Он был действительно героическим мужчиной.

Но выражение его лица было суровым. Юная госпожа, которая только что была такой надменной, несколько раз пыталась оправдаться, но стоило ему лишь взглянуть на нее, как она тут же умолкала.

Он просто подал знак своему сопровождающему, и юную госпожу по имени Ланюэ увели.

Юньчжи знала, что он всегда был немногословным, и характер у него был не самый лучший. Раньше она, пользуясь тем, что отец был его учителем, капризничала и вела себя мило, и он ничего не мог с ней поделать.

Теперь, столкнувшись с высокомерной родственницей, он по-прежнему не смягчал тон, казалось, ничем не отличаясь от прежнего.

Юньчжи собиралась просто поклониться, но он повернулся и прошел мимо нее.

Иду подумала про себя: возможно, он забыл их предыдущую встречу, то расстояние, которое, казалось, растопило прежнюю вражду.

Она собралась с мыслями, не показывая ни малейшего беспокойства. — Пошли. Что ты стоишь, как дурочка?

Фэйлин сжала ее пальцы в ответ: — Говорят, что от генералов-убийц исходит аура убийства. Раньше я не верила.

Она обернулась, но уже не видела его фигуры. Он был высоким и длинноногим, поэтому двигался быстрее. — Сегодня увидела, и пришлось поверить.

Юньчжи не знала, что ей ответить, и лишь дернула уголком губ. — Возможно.

— Конечно.

Фэйлин сказала уверенно: — Но что за вражда у рода Дугу с дядей? Та юная госпожа была такой надменной, будто мы совершили какой-то ужасный грех.

Юньчжи поджала губы, раздумывая, как ей ответить, когда вдруг услышала позади удивленный возглас. Они обе одновременно обернулись.

Неизвестно, чья это была юная госпожа, но она, потеряв равновесие, упала в пруд глубиной более десяти футов. Сейчас она тихонько плакала, зовя на помощь.

Это место не было оживленным. Несколько Малых евнухов, увидев неладное, бросились на помощь. Фэйлин тут же оживилась: — Я умею плавать, я пойду ее спасу!

Юньчжи собиралась остановить ее, но Фэйлин уже бросилась вперед, подобрав подол платья.

Фэйлин была добросердечной, она не могла оставить человека в беде.

Но пруд был неглубоким, и несколько Малых евнухов уже добрались до юной госпожи. Фэйлин уже не была нужна.

Юньчжи боялась, что с ней что-то случится, и ускорила шаги, обойдя заросли низких деревьев, но тут же столкнулась лицом к лицу с парой глаз.

Она стояла на каменном мосту, думая, что если бы они стояли на ровной земле, ей пришлось бы запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него.

Но на этой высоте, которая была как раз подходящей, избежать встречи было невозможно.

Чувство знакомости нахлынуло, и Юньчжи едва могла дышать.

Его взгляд потемнел. Казалось, он не собирался общаться.

Юньчжи стала той, кто нарушил молчание, осмелившись позвать его: — А-сюн...

Словно она нажала на какую-то акупунктурную точку, его профиль тут же замер, не двигаясь.

Юньчжи на самом деле не знала, по какой причине она это сделала. Она просто подумала, что раз уж они встретились несколько раз подряд, то не поздороваться было бы с ее стороны мелочно.

Она снова не удержалась и почесала свой постоянно зудящий палец.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение