Глава 2: Снова поднимается ветер

— ...По милостивому указу Вдовствующей императрицы, ты жалуешься в ранг наложницы второго ранга, даруется титул «Юань», даруется главная резиденция во Дворце Чжаофэн, и семнадцатого числа девятого месяца вступишь во дворец. Сим утверждается.

Какой знакомый голос... Главная наложница Юань? Дворец Чжаофэн?

Разве это не указ о пожаловании титула Су Ин?

Перед глазами Су Ин постепенно проступил голубоватый каменный пол. Твердое, слегка прохладное ощущение исходило от колен. Су Ин слегка подняла голову — яркий солнечный свет слепил глаза.

— Госпожа Главная наложница Юань, почему не благодарите за милость?

Снова раздался высокий, радостный голос евнуха, зачитывавшего указ.

Сидящий на коленях рядом с Су Ин ее отец, Су Говэй, подал ей знак глазами.

Су Ин застыла в оцепенении, все еще в шоке. Поспешно, подражая тому, как она делала в прошлой жизни, она низко поклонилась и сказала: — Ваша подданная Су Ин благодарит Императора за великую милость.

Евнух, зачитывавший указ, свернул его. Су Ин подняла обе руки и приняла указ. Все члены семьи Су медленно поднялись.

Су Говэй велел слуге взять набитый кошелек и сунуть его евнуху, сказав: — Благодарю вас, евнух, за этот трудный путь. Прошу, выпейте чаю.

Евнух с улыбкой ответил: — Не стоит, не стоит, я удаляюсь.

Су Ин ошеломленно смотрела вслед уходящему евнуху, затем осторожно провела рукой по указу в своих руках, не веря.

Это сон?

Какой реальный сон... Кажется, я вернулась в самое начало...

Су Ин тайком ущипнула себя. Было больно!

Больно?

Значит, это не сон?

Я действительно вернулась в прошлое?

Су Ин, находясь в полубессознательном состоянии, не слышала ни слова из фальшивых или искренних поздравлений окружающих. В сопровождении служанок она вернулась в Павильон Илань, где жила до замужества.

Резиденция была такой же, какой Су Ин помнила ее: голубая черепица, белые стены, извилистые дорожки, ведущие в укромные уголки. Сочная зелень источала свежий аромат после дождя. По сравнению с ослепительным великолепием Запретного города, даже этот запах был приятен.

Жаль только, что это Резиденция Су. Резиденция Су тоже была местом, пожирающим людей.

Если ничего не изменилось, сегодня двадцать первое число восьмого месяца. Днем прибудут подарки из дворца, придет мамка, чтобы обучать ее, затем пришлют свадебные наряды, а потом с полуимператорской свитой из Врат Чжэньшунь ее проводят во дворец.

Су Ин беспомощно усмехнулась. Начать все сначала, чтобы снова испытать эту боль?

Приближенная служанка Чуньин, стоявшая рядом, недоуменно посмотрела на свою госпожу: — Сегодня такой радостный день, почему вы хмуритесь?

Су Ин ответила: — Просто растеряна.

Подарки, присланные из дворца, Су Ин видела бесчисленное количество раз в прошлой жизни, знала их наизусть. После того, как она потеряла благосклонность, Су Ин еще больше ценила все, что у нее было, считая каждую вещь драгоценностью.

Слуги и служанки во дворе были взволнованы больше, чем Су Ин. Су Ин совсем не испытывала энтузиазма, велела отнести подарки в кладовую, а сама вошла в комнату, приказав никому не беспокоить ее до ужина.

Слуги не понимали причины, но, вспомнив, что статус госпожи теперь изменился, никто не осмелился задавать лишних вопросов.

Су Ин сидела на краю кровати, обхватив колени. Тяжелые шпильки с жемчугом и роскошные наряды были сняты один за другим и небрежно брошены у изножья кровати.

Небеса позволили ей прожить жизнь заново. Она не была слишком благодарна, но почему они вернули ее именно в это время?

Почему не раньше?

Почему не до того, как ее вызвала Вдовствующая императрица?

Так она могла бы притвориться больной и избежать этого, могла бы вести себя неподобающе перед Вдовствующей императрицей...

Неужели даже прожив жизнь заново, она не сможет избежать участи войти во дворец как наложница и не найти хорошего конца?

Почему судьба так издевается над ней?

Му Чжэнь... Му Чжэнь...

Су Ин тихо повторяла его имя снова и снова. Это был мужчина, которого она любила больше всего... Но мужчина, которого она любила больше всего, страстно полюбил ее сестру... Как иронично!

Но Су Ин не могла ненавидеть Му Чжэня, она все еще глубоко любила его.

Она также не могла ненавидеть сестру. Когда ее притесняли в резиденции, именно сестра, несмотря на недовольное лицо мачехи, помогала ей, защищала ее.

Позже, когда Му Чжэнь баловал только сестру и больше не посещал другие дворцы, именно сестра уговорила Му Чжэня навестить ее, когда она была беременна.

С самого начала и до конца Су Цзыхуа не была виновата.

Если и есть вина, то только в том, что Су Цзыхуа не должна была встречаться с Му Чжэнем!

Внезапно Су Ин почувствовала просветление. Начать все сначала, возможно, это не так уж и плохо.

На этот раз она должна хорошо завладеть сердцем Му Чжэня, преградив все возможности для встречи Су Цзыхуа и Му Чжэня.

Что касается мачехи Чжуан, в этой жизни она будет осторожна и никогда больше не позволит Чжуан воспользоваться случаем!

Подумав об этом, настроение Су Ин значительно улучшилось.

Боясь, что окружающие заметят что-то странное, Су Ин привела в порядок разбросанные шпильки и наряды, открыла дверь и велела служанкам принести воды для ванны, чтобы смыть пот и грязь, а также подать ужин.

Дочь наложницы в Резиденции Су получала четыре блюда, приносимые из главной кухни резиденции. Наложница второго ранга во дворце получала шестнадцать изысканных блюд. Разница в обращении была огромной.

Перед ужином маленькая служанка провела наставницу-мамку в комнату Су Ин для визита.

Эту мамку звали Гу. Она была придворной дамой, близко служившей Вдовствующей императрице. То, что Вдовствующая императрица послала мамку Гу, свидетельствовало о ее высоком мнении о Су Ин и было сделано, чтобы придать Су Ин вес.

Су Ин, конечно, не была настолько глупа, чтобы важничать перед мамкой Гу. В будущем во дворце ей многое понадобится от мамки Гу. Поэтому, прежде чем мамка Гу успела закончить поклон, Су Ин сама подняла ее, чем очень обрадовала мамку Гу.

— Эти дни будут для вас хлопотными, мамка, — Су Ин встала и слегка наклонила голову в сторону мамки Гу.

Низкий поклон был бы слишком унизителен. В конце концов, мамка Гу, даже если и высокопоставленная, была всего лишь служанкой в Запретном городе. Но поскольку она была старой мамкой, на которую опиралась Вдовствующая императрица, отсутствие должного уважения выглядело бы высокомерно.

В этот момент Су Ин была благодарна. Прожив еще одну жизнь, она за год или два во дворце научилась многому, чего не могла узнать в девичьих покоях.

Хотя Су Ин в девичьих покоях считалась спокойной и сдержанной, ее не обучали тщательно дома. Все было лишь поверхностным. Управление домом, рукоделие, игра на цитре, шахматы, каллиграфия, живопись, приготовление чая, создание ароматов — когда учителя усердно обучали Су Цзыхуа, Су Ин сидела рядом, а когда в резиденцию приходили гости или устраивались банкеты, Су Ин могла только послушно следовать за Су Цзыхуа. У маленькой дочери наложницы Су Ин не было возможности высказаться.

Су Ин еще помнила, как в прошлой жизни, когда мамка Гу только пришла, она, послушав совет служанки и подумав о происхождении мамки Гу, поклонилась ей, чем так напугала мамку Гу, что та воскликнула: «Вы меня унижаете!»

Позже, кажется, кто-то другой посоветовал ей, сказав, что мамка Гу — всего лишь служанка с большим лицом, и то, что ей выделили отдельную комнату, уже особая милость, а все остальное должно быть предоставлено как для обычных слуг резиденции.

Как интересно. Оказывается, с этого момента Су Ин уже была объектом интриг. Все эти события, происходящие одно за другим, когда мамка Гу вернется во дворец и доложит Вдовствующей императрице, та наверняка подумает, что она мелочна и не подходит для высокого положения.

Су Ин сохраняла невозмутимое выражение лица, но внутренне усмехалась. Положение наложницы и ее семьи были связаны: одна процветает – процветают и другие, одна терпит урон – терпят и другие. Неужели Чжуан так сильно ее ненавидела?

Или она была так уверена, что, навредив Су Ин, Су Цзыхуа обязательно займет трон Императрицы?

Пока Су Ин была в задумчивости, мамка Гу дважды позвала ее: — Госпожа, кажется, вы неважно себя чувствуете.

Су Ин улыбнулась, чтобы скрыть свое состояние, и сказала: — Скоро во дворец, не могу не волноваться. Эти дни сплю беспокойно. Что вы только что сказали, мамка?

Мамка Гу ответила: — Старая служанка только что спрашивала у госпожи, не изволит ли госпожа начать обучение дворцовым правилам и этикету завтра в час Мао (5-7 утра).

— Тогда полагаюсь на вас, мамка, — Су Ин немного помолчала. — Кроме того, указ уже издан, но церемония пожалования титула еще не состоялась. Я все еще живу в девичьих покоях. Это обращение «госпожа» кажется неуместным. Прошу мамку, как и все в Резиденции Су, временно называть меня «второй госпожой».

В глазах мамки Гу мелькнуло одобрение: — Тогда послушаемся второй госпожи. Так, старая служанка удалится, чтобы не мешать второй госпоже ужинать.

Су Ин указала на служанку рядом: — Цайсан, позаботься о мамке.

Цайсан вывела мамку Гу из гостиной. Фужун подошла, взяла Су Ин за руку и усадила ее, чем вызвала у Су Ин смех и слезы.

— Что ты делаешь? Я не настолько слаба, чтобы меня нужно было поддерживать?

Фужун хихикнула: — Теперь ваш статус отличается от прежнего. Я видела, как госпожи и барышни из знатных семей, даже если они крепкие, как быки, все равно просят служанок поддерживать их, просто для вида. Что уж говорить о дворце!

Эти слова заставили Су Ин не удержаться от смеха.

В это время другая старшая служанка Су Ин задумчиво сказала: — Госпожа, вы слишком вежливы с мамкой Гу.

Лицо Су Ин резко похолодело: — Мамка Гу — приданое Вдовствующей императрицы.

Говорившую служанку звали Ляньжун. Ляньжун продолжила: — Каким бы высоким ни был статус мамки Гу, в конце концов, она всего лишь служанка. Если вы будете слишком ее возвышать, боюсь, вы потеряете свой статус.

Су Ин задохнулась от гнева и холодно сказала: — В твоих словах есть доля правды. Точно так же, как ты, Ляньжун, хоть и моя приближенная служанка, по сути своей такая же, как служанка, моющая ночные горшки на заднем дворе. Может, тебе поменяться местами со служанкой, моющей ночные горшки?

Ляньжун внезапно остолбенела, ее лицо покрылось обидой, но она не опустилась на колени, моля о пощаде, лишь воскликнула: — Госпожа, я же забочусь о вас!

Су Ин взглянула на нее: — У меня есть свои планы, не нужно тебе много говорить.

Кем была Ляньжун, Су Ин не могла не помнить.

Эту служанку и Фужун выбрала для Су Ин ее мать, госпожа Цзян. По логике, они обе должны были быть верны, но госпожа Цзян рано умерла, а когда их купили, они были еще совсем юными. Они служили недолго, и вполне возможно, что, ослепленные выгодой, они признали кого-то другого своей госпожой.

Су Ин еще помнила, как вскоре после того, как она забеременела, Су Цзыхуа устроила брак Ляньжун, выдав ее замуж за двоюродного брата из их семьи по материнской линии в качестве наложницы. Фужун же оставалась служить Су Ин до самой ее смерти.

Приняв решение, Су Ин взяла палочки для еды и приступила к ужину, молча обдумывая свои планы.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение