Глава 1

Глава 1

Стоял зимний месяц. После сильного снегопада в императорском саду Юйхуаюань только-только распустилась зимняя слива ламэй. Нежно-желтые лепестки под бледными лучами утреннего солнца источали тонкий аромат.

Несколько наложниц только что вышли из дворца Жэньмин гун императрицы Го Хуанхоу, где засвидетельствовали ей свое почтение. Проходя через императорский сад и уловив аромат цветов, они решили вместе полюбоваться цветением.

Даже Цуй Шуфэй, у которой всего полмесяца назад обнаружили двухмесячную беременность, с большим интересом присоединилась к сестрицам-наложницам, чтобы полюбоваться сливой.

На ветвях еще лежал подтаявший снег, но он не мог скрыть буйной жизненной силы зимней сливы.

Под лучами утреннего солнца остатки снега постепенно таяли, а цветы ламэй становились все ярче и нежнее.

Увидеть такие свежие краски в суровую зимнюю стужу, естественно, радовало сердце и душу, заставляя задержаться и полюбоваться.

Подул холодный ветер. Отставшая от группы Ван Мэйжэнь невольно вздрогнула и поторопила остальных:

— Так холодно, что все замерзло. Госпожа Шуфэй, давайте лучше поскорее вернемся.

Услышав это, все обернулись и посмотрели на Ван Мэйжэнь. На ней было розовое платье из газа, и хотя оно состояло из нескольких слоев, это все равно был газ. Холодный ветер пронизывал до костей, и она, естественно, не могла его выдержать.

Цуй Шуфэй еще не успела ответить, как Фу Чжаожун усмехнулась:

— А я-то думала, у сестрицы Ван железные жилы и кости! Оказывается, она тоже боится холода!

Услышав это, наложницы не смогли сдержать смех. Месяц назад здесь же, в этой сливовой роще, одно дерево почему-то зацвело раньше времени, что было весьма необычно.

Еще более странным было то, что император Чжао И, случайно прогуливавшийся мимо, увидел под этим деревом изящно танцующую фею сливового цвета. Ее танец был пленительным, облик – несравненно прекрасным, захватывающим дух.

Этой феей сливового цвета оказалась переодетая Ван Мэйжэнь. Говорили, что в тот день на ней было легкое газовое платье с широкими рукавами, расшитое цветами сливы, волосы украшал лишь цветок желтой сливы, а на лбу красовалось украшение мэйхуа дянь. Танцуя под деревом, зацветшим раньше срока, она и вправду заставила императора почти принять ее за настоящую фею.

В ту же ночь Ван Мэйжэнь удостоилась императорской милости, но ее фавор продлился недолго. Напротив, она простудилась и несколько дней пролежала в постели. К счастью, императрица Го Хуанхоу проявила великодушие и снисходительность: она не только не наказала ее, но и приказала придворным лекарям как следует о ней позаботиться.

Однако, выздоровев, Ван Мэйжэнь по-прежнему предпочитала носить газовые платья. Они, конечно, красивы, но даже десять или восемь слоев не спасут от лютого мороза глубокой зимы.

Увидев, что все смеются, Ван Мэйжэнь сначала опешила, а потом поняла, что Фу Чжаожун язвительно намекает на тот случай месячной давности, когда она получила милость императора и простудилась. Впрочем, она не придала этому значения – за последний месяц она насмотрелась на подобные насмешки. Она лишь возразила:

— Месяц назад было не так холодно! К тому же, если я немного замерзну, это не страшно. Но госпожа Шуфэй сейчас беременна и, естественно, не может долго оставаться на холодном ветру.

Присутствующие не ожидали, что Ван Мэйжэнь окажется такой бесстыжей. Она не только не выказала ни малейшего смущения, но и осмелилась возражать, да еще и прикрываться госпожой Шуфэй.

Фу Чжаожун тут же фыркнула и холодно отчитала ее:

— Раз знаешь, что холодно, зачем вышла в легком газовом платье? То, что ты сама мерзнешь, действительно никого не волнует. Но ты снова и снова мешаешь госпоже Шуфэй любоваться цветами и портишь настроение госпоже Дэфэй. И ты все еще не понимаешь своей ошибки?

Лицо Ван Мэйжэнь вспыхнуло, но она упрямо продолжала:

— Любоваться сливой можно когда угодно, зачем стоять и мерзнуть на этом ветру!

Фу Чжаожун нахмурила брови и уже собиралась снова ее отчитать, но тут медленно заговорила Лю Дэфэй:

— «Не пройдя через пронизывающий холод, как ощутить аромат цветущей сливы?» Если хочешь любоваться цветами, как можно бояться холода? Сестрица Шуфэй, ты согласна?

Сказав это, Дэфэй с улыбкой посмотрела на Шуфэй.

Цуй Шуфэй улыбнулась в ответ и мягко произнесла:

— Сестрица Дэфэй совершенно права.

Затем она посмотрела на Ван Мэйжэнь и ласково сказала:

— Раз Ван Мэйжэнь холодно, возвращайся во дворец Юйсюй дянь одна, не жди меня.

Ван Мэйжэнь поспешно замотала головой:

— Мне совсем не холодно, я лучше вернусь вместе с госпожой Шуфэй.

Едва она договорила, как ее пробила дрожь.

Видя, как замерзла Ван Мэйжэнь, Цуй Шуфэй оказалась в затруднительном положении. Заметив неподалеку шестиугольную беседку с изогнутыми карнизами (Люцзяо фэйянь тин), она предложила:

— Долго стоять утомительно. Может, пойдем в беседку, посидим, выпьем горячего чаю и отдохнем?

— Хорошо, — кивнула Лю Дэфэй и первой направилась к беседке.

Ван Мэйжэнь очень обрадовалась этому, поспешила подойти к Цуй Шуфэй, чтобы поддержать ее под руку, и последовала за Лю Дэфэй. На ходу она приговаривала:

— Госпоже давно следовало пойти посидеть в беседке. Вы же беременны, нельзя переутомляться!

Услышав это, идущая позади Фу Чжаожун потеряла дар речи. Она поняла, что недооценила глупость Ван Мэйжэнь – такая сказочная красота пропадала зря.

Хотя Фу Чжаожун мысленно осуждала ее, вслух она ничего не сказала, лишь тихо хмыкнула и последовала за остальными.

На месте остались только Сюй Цзеюй, державшая на руках кошку породы шимао, и Е Цайжэнь с опущенными глазами. Сюй Цзеюй взглянула на безучастный вид Е Цайжэнь, почувствовала скуку, погладила кота Тасюэ у себя на руках и неторопливо пошла вперед.

Подойдя к беседке, она увидела, что Лю Дэфэй и Фу Чжаожун уже сидят внутри, а Ван Мэйжэнь осторожно, шаг за шагом, помогает Цуй Шуфэй подниматься по ступеням. Сюй Цзеюй передала Тасюэ служанке Ханьтао, а сама, приподняв юбку, собралась подняться.

Она успела подняться всего на две ступеньки, как вдруг увидела, что Тасюэ рядом с ней одним прыжком бросился на поднимавшуюся по лестнице Цуй Шуфэй. Сюй Цзеюй вскрикнула: «Осторожно!», пытаясь его остановить, но было уже поздно.

Кошка толкнула Цуй Шуфэй, и та упала вниз. Ван Мэйжэнь, которая поддерживала Шуфэй, в испуге отскочила в сторону, когда Тасюэ прыгнул.

Сюй Цзеюй поспешила подхватить падающую Шуфэй, но та увлекла ее за собой, и они обе упали на землю. Сюй Цзеюй почувствовала боль в запястье, но ей было не до этого. Она быстро поднялась, чтобы осмотреть лежащую рядом Шуфэй, и увидела, как на ее дворцовом платье расплываются пятна крови. Ярко-красный цвет ударил ей в глаза, лицо мгновенно побледнело, и она дрожащим голосом закричала:

— Быстрее, быстрее зовите придворного лекаря…

Вскоре Цуй Шуфэй перенесли во дворец Юйсюй дянь. Придворные лекари Лю Тай-и и Ху Тай-и поспешно прибыли для оказания помощи, но, проверив пульс, оба лишь покачали головами.

В это время во внешний зал прибыли вдовствующая императрица Тайхоу няннян и императрица Го Хуанхоу. Они вызвали обоих лекарей и расспросили о случившемся. Узнав, что у Шуфэй произошел выкидыш, императрица была поражена, а вдовствующая императрица пришла в ярость:

— Что, черт возьми, произошло? Как это случилось, что у Шуфэй внезапно случился выкидыш?

Все присутствующие в зале замолчали, опустив головы и не смея произнести ни слова.

Увидев это, вдовствующая императрица разгневалась еще больше. Она обвела взглядом всех в зале, указала на служанку Цуй Шуфэй, Ши Юнь, и гневно приказала:

— Ты говори!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение