Глава 7
Какой бы ни был особый статус Цзин Нань, она всего лишь служанка. Служанка, которая забыла свое место, наряжается как попугай и указывает императору, что делать, не понимая, что ведет себя неподобающе. Даже такой милосердный человек, как Чжао И, вряд ли долго будет это терпеть.
Есть вещи, которыми император не должен заниматься, и Гу Чань решила взять на себя этот труд.
Обдумав, как это сделать, Гу Чань решила, что, во-первых, Чжао И должен понять, что это ее заслуга, а во-вторых, нужно действовать так, чтобы ее нельзя было ни в чем обвинить.
Гу Чань решила больше не спорить с Цзин Нань. Она вышла из спальни, сделав вид, что идет гулять в сад.
Дождавшись, когда никто не будет обращать на нее внимания, она прокралась к задней части дворца. Там располагались два ряда небольших комнат, предназначенных для служанок и евнухов Фунин гун.
Принюхавшись, она определила, что слева живут евнухи, а справа — служанки.
По запаху пудры, которым пахло от Цзин Нань, Гу Чань без труда нашла ее комнату.
Дверь была заперта, но окно оказалось открытым, и Гу Чань проскользнула внутрь. Комната была довольно большой, и, судя по всему, Цзин Нань жила здесь одна.
Первым делом Гу Чань, конечно же, направилась к туалетному столику.
Судя по внешнему виду Цзин Нань, она была кокеткой и, вероятно, много времени проводила за прихорашиванием.
Но служанки, особенно личные служанки императора, должны были вставать до рассвета. В бронзовом зеркале и так не очень хорошо видно, а в темноте, даже при свечах, толку от него мало.
Однако довольно изысканный макияж Цзин Нань говорил о том, что она красится, не полагаясь на зеркало, а руководствуясь собственными ощущениями и опытом.
Запрыгнув на туалетный столик, Гу Чань увидела, что помимо множества коробочек и баночек с румянами и пудрой, там лежала тушечница с половиной бруска туши. У нее тут же возникла идея.
Она набрала в рот воды из чайника и брызнула на тушечницу, затем взяла платок, зажала в нем брусок туши и начала тереть его о тушечницу. Когда появилась тушь, она подошла к соседнему столу, поискала там и быстро нашла коробочку с тем же запахом, что и пудра Цзин Нань. Открыв ее, она увидела белый пудреницу.
Взяв пудреницу в зубы, она бросила ее в тушь, немного подержала, затем перевернула. Когда белая пудреница полностью почернела, она отложила ее сушиться.
Когда пудреница высохла, Гу Чань положила ее обратно в коробочку, убрала все следы своего пребывания и, довольная собой, вышла из комнаты. Она побежала к воротам дворца, чтобы с нетерпением ждать возвращения Чжао И.
Вечером Чжао И возвращался из Чуйгун дянь в Фунин гун. Издалека он увидел кота шимао, который дремал у ворот дворца, клюя носом. Ему доложили, что Тасюэ ждет там с конца периода вэй (вэй ши мо), а сейчас уже близился период сюй (сюй ши), то есть он прождал почти два часа. Неудивительно, что так устал.
Чжао И невольно ускорил шаг. Когда он подошел ближе, Тасюэ, видимо, услышал шаги, поднял голову, открыл глаза и тут же бросился к нему со всех ног. Он бежал так быстро, словно жена, увидевшая мужа после долгой разлуки, или измученный жаждой путник в пустыне, увидевший оазис. Или, может, как кот, увидевший свою любимую игрушку?
Если бы Тасюэ не был котом, которого он сам подобрал, его бы приняли за убийцу и казнили на месте.
Чжао И отослал стражу, наклонился, чтобы поймать несущегося на него Тасюэ, и, отступив на пару шагов, чтобы удержать равновесие, взял его на руки. Он осмотрел рану на лапе — к счастью, она не открылась, только уголок бинта почему-то был испачкан чем-то черным.
Глаза Чжао И сузились, но он ничего не сказал. Прикрыв кота рукавом, он отнес его в Фунин гун, собственноручно перевязал лапу и, вымыв руки, приказал подавать ужин.
Поужинав, Чжао И передал Тасюэ слугам, чтобы те его вымыли, а сам отправился в кабинет читать.
Вскоре чистый Тасюэ, отряхиваясь от капель воды, проскользнул в кабинет, запрыгнул на стол и уселся перед императором, намочив книгу, которую тот держал в руках.
Чжао И понимал, что Тасюэ смог так легко сюда пробраться, потому что Дуань гунгун, догадавшись о его желании, дал соответствующие распоряжения.
В этом не было ничего страшного. В кабинете не хранилось никаких важных секретов, а Тасюэ был всего лишь котом, который не способен на кражу секретной информации.
Чжао И отложил книгу и повернулся, чтобы приказать принести полотенце. Но, обернувшись, он увидел, что Тасюэ пристально смотрит на три иероглифа на обложке книги. Чжао И удивился. Неужели этот кот шимао умеет читать?
Он специально перевернул книгу, но Тасюэ продолжал тупо смотреть на эти три иероглифа.
Похоже, этот лину просто заинтересовался иероглифами, а читать он не умеет.
Чжао И усмехнулся про себя. Как он мог подумать, что кот умеет читать?
Гу Чань, конечно же, умела читать. Она узнала эти три иероглифа — «Хуацзянь цзи». «Хуацзянь цзи» — это сборник стихов (цы) эпохи Пяти династий и Десяти царств, в который вошли произведения десятка поэтов конца династии Тан и эпохи Пяти династий.
Раз существует этот сборник, значит, династия Тан и эпоха Пяти династий существовали.
Но после Пяти династий должна была быть династия Сун. А сейчас какая-то династия Ань. Неужели ход времени изменился?
Пока она размышляла, на нее сверху упал большой кусок белой ткани. Гу Чань вскрикнула: «Мамочки, мне конец! Какой-то злодей посмел безобразничать в императорском кабинете?!»
Но когда чьи-то большие руки начали вытирать ее этой тканью, Гу Чань поняла, в чем дело, замолчала и послушно подставила себя под заботливые руки.
Вечером Чжао И, без всяких просьб со стороны Гу Чань, сам взял ее с собой на ложе дракона. Это означало, что он уже начал привыкать к ее компании. Гу Чань тайно радовалась и спала особенно сладко. Но на следующее утро ее до смерти напугало чье-то черное лицо. Даже Чжао И невольно вздрогнул.
Этим черным лицом оказалась Цзин Нань. Сегодня она, как обычно, встала рано утром, умылась и, не глядя в зеркало, легко нанесла себе красивый макияж «цветы сливы». Хотя Ван Мэйжэнь и не смогла соблазнить императора, ее необычный макияж стал известен всему дворцу, и Цзин Нань, естественно, тоже его переняла.
Она уже пробовала краситься так втайне, но сегодня впервые сделала это для императора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|