— Третья госпожа, вы должны за меня заступиться! Я попросила эту девчонку Юй Хэ отнести вам воды, а она не захотела и даже толкнула меня на землю!
Чжао Ню Эр жаловалась Сюй Маньли:
— Ладно бы не послушалась меня, но она ведь и вас ни во что не ставит!
— Какая-то маленькая девчонка смеет быть такой наглой?
Последние слова привели третью госпожу Сюй Маньли в ярость. Больше всего она боялась, что другие будут смотреть на нее свысока.
— Я тоже пойду!
Скучающий рядом второй молодой господин Шаоцун, услышав, что можно посмотреть на скандал, не мог упустить такую возможность. Итак, Чжао Ню Эр шла впереди, третья госпожа вела сына, а в сопровождении служанок несколько человек грозно направились к кухне.
— Юй Хэ, вонючая девчонка, быстро выходи!
Чжао Ню Эр еще не вошла в дом, как уже начала громко кричать.
— Кто это там кричит?
Не успели слова отзвучать, как из комнаты вышла старшая госпожа Фэн Юйлань.
Чжао Ню Эр испугалась и замерла на месте, не в силах вымолвить ни слова.
Увидев, какая Чжао Ню Эр трусиха, Сюй Маньли с отвращением посмотрела на нее, затем повернулась, уже с улыбкой глядя на Фэн Юйлань, ласково называя ее сестрой, но в душе злобно думая: "Как же без тебя нигде не обойтись? Совсем с жиру бесишься, раз даже в такие мелочи лезешь?"
— Ой, сестрица, вы тоже здесь! Я пришла посмотреть, готов ли ужин?
— В таком пустяке, сестрица, достаточно было послать служанку посмотреть, не так ли?
— Эх, сестрица, вы, наверное, еще не знаете, какие сейчас ленивые и хитрые служанки, еще и драться лезут, если что не по их.
Сюй Маньли говорила, поглядывая на Чжао Ню Эр, намекая ей указать на Юй Хэ.
— Вот как? Какая служанка такая наглая? Скажи, я ее хорошенько проучу.
Серьезно сказала Фэн Юйлань.
— Это та Юй Хэ. Она не работала, я ей сказала пару слов, а она меня толкнула на землю.
Чжао Ню Эр опустила голову, прячась за спиной Сюй Маньли, не смея поднять взгляд на Фэн Юйлань.
— Няня Чжан, расскажите, что произошло.
Няня Чжан вышла вперед и подробно рассказала обо всем, что только что случилось. Чжао Ню Эр хотела возразить, но другие слуги на кухне один за другим выступили, чтобы дать показания.
Неопровержимые доказательства лишили ее дара речи.
Увидев это, Сюй Маньли хотела ее прикрыть, но не могла найти слов.
В душе она ругала Чжао Ню Эр за неаккуратность, из-за которой Фэн Юйлань получила преимущество, поставив ее в пассивное положение.
— Ты, старуха, сама увиливаешь от работы, а других обвиняешь в лени, вечно ищешь повод для ссоры и нарушаешь покой в доме. Похоже, пока тебя не проучишь, ты не усвоишь урок. Сюда!
Фэн Юйлань махнула рукой, и грубая служанка вышла вперед, вытащив Чжао Ню Эр из-за спины Сюй Маньли.
— Хлоп-хлоп-хлоп!
Несколько пощечин, от которых Чжао Ню Эр потеряла ориентацию.
— Госпожа, пощадите меня! Я больше никогда не посмею!
Чжао Ню Эр непрерывно молила о пощаде.
Хотя наказывали Чжао Ню Эр, она была человеком Сюй Маньли.
Как говорится, даже собаку бьют, глядя на хозяина!
Дать пощечину Чжао Ню Эр прямо перед ней — это было унизительно, и Сюй Маньли чувствовала, что теряет лицо.
Она сердито толкнула Чжао Ню Эр и выругалась:
— Быстро убирайся! Позоришься здесь!
Сказав это, она злобно взглянула на Юй Хэ и сердито ушла.
— Все расходитесь! Не задерживайте обед.
Фэн Юйлань увидела, что все снова занялись своими делами, и ушла, чтобы немного отдохнуть в своей комнате.
Почему старшая госпожа Фэн Юйлань оказалась здесь?
Оказалось, что няня Чжан, увидев, как Чжао Ню Эр пошла к Сюй Маньли, поняла, что Сюй Маньли придет искать неприятностей для Юй Хэ. Поэтому она заранее пригласила госпожу, и только благодаря этому состоялось это "прекрасное представление".
Видя, какой вне себя от злости была Сюй Маньли только что, Фэн Юйлань радовалась в душе: "Не думай, что раз тебя балует господин, ты, Сюй Маньли, можешь делать все, что хочешь. Я, Фэн Юйлань, просто хочу сломить твой дух!"
Золотые лучи солнца заливали двор, доносился аромат цветов — наверное, в маленьком саду расцвели цветы. Давно она не любовалась цветами, и Фэн Юйлань решила прогуляться по маленькому саду.
— У-у-у...
Послышался приглушенный плач.
Следуя за звуком, Фэн Юйлань быстро пошла на поиски и, подойдя ближе, увидела, что это дочь второй жены, Сюйя, сидит на земле и плачет.
— Сюйя.
Услышав, что ее зовут, Сюйя вздрогнула от испуга. Она подняла голову, увидела Фэн Юйлань и робко позвала:
— Большая тетушка.
— Почему ты здесь плачешь?
Увидев, что большая тетушка беспокоится о ней, глаза Сюйя снова покраснели.
Всхлипывая, она рассказала Фэн Юйлань о случившемся — это снова была выходка второго молодого господина Инь Шаоцуна.
Инь Шаоцун изначально пошел посмотреть на скандал, надеясь увидеть, как накажут Юй Хэ, и воспользоваться случаем, чтобы посмеяться над ней.
Несмотря на то, что эта девчонка была хрупкой, характер у нее был дикий.
Если бы он каждый раз не действовал исподтишка, он бы не смог ее победить, и Шаоцун скрежетал зубами от злости.
Неожиданно на этот раз Сюй Маньли потерпела неудачу, что показалось ему очень скучным, и во время наказания Чжао Ню Эр он не стал смотреть дальше, а тихонько улизнул.
Он пинал цветочные горшки, гонял кошек и собак, скучая, когда увидел, что Сюйя одна вошла в маленький сад, и тут же оживился.
Инь Шаоцун хотел окликнуть ее, но тут же передумал. Он крадучись последовал за ней, подняв с земли камень.
Сюйя сосредоточенно любовалась цветами, когда вдруг в нее бросили камень, который попал в голову. Испуганная и шокированная Сюйя не удержалась и громко заплакала.
— Ха-ха-ха!
Инь Шаоцун радостно хлопал в ладоши и смеялся. Он хотел продолжить дразнить Сюйя, когда услышал издалека голоса:
— Здравствуйте, госпожа!
Испугавшись, он быстро остановил Сюйя, предупредив ее, чтобы она больше не кричала громко, а сам тихонько улизнул.
Сюйя, погруженная в плач, не услышала голосов снаружи. Она не знала, что плохой Шаоцун уже улизнул, и могла только сдерживать свой плач.
— Опять этот плохой мальчишка.
Фэн Юйлань подняла Сюйя, осмотрела рану на ее голове. Хотя ничего серьезного не было, этот негодник постоянно обижал Сюйя, и это очень беспокоило Фэн Юйлань.
Если бы она пошла к господину разбираться из-за детских ссор, господин наверняка сказал бы, что это пустяки, и, наоборот, обвинил бы ее в излишнем вмешательстве и пристрастии ко второй жене.
Что касается этой второй жены, Цинъюнь, то она действительно была бесхребетной. Ее дочь снова и снова обижал сын третьей жены, и никто бы не проглотил это, по крайней мере, нужно было бы приструнить этого мальчишку, предупредив его, чтобы больше не обижал Сюйя.
Если бы это не помогло, можно было бы напрямую пойти к господину и пожаловаться, чтобы он проучил своего сына.
Но Цинъюнь даже пикнуть не смела. Она знала, что господин любит только сыновей и совсем не ценит дочерей, и если бы она пошла к господину, то только навлекла бы на себя позор.
Разочарованная, Фэн Юйлань могла только сама искать решение. Кто виноват, что Цинъюнь когда-то была ее приданой служанкой?
Глядя на Сюйя перед собой, Фэн Юйлань подумала о подходящей кандидатуре.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|