Глава тринадцатая

— Бабушка, не суетись, присядь, отдохни немного!

— Тише, осторожно, чтобы никто не услышал, — нервно напомнила Няня Чжан.

Юй Хэ была очень озадачена: «Никогда не слышала, чтобы у Няни Чжан была дочь, откуда взялся внук?» Она как раз собиралась постучать в дверь, когда услышала, что внутри говорят о ней.

— Отец согласился, чтобы Юй Хэ стала моей наложницей.

— Хорошо, хорошо, эта малышка Юй Хэ — хорошая девочка. Чунь'эр вырос, твоя мать, зная об этом на том свете, тоже была бы счастлива. Ах, моя несчастная доченька! — говоря это, Няня Чжан почувствовала прилив скорби и не удержалась от тихого всхлипывания.

— Бабушка, не грусти, у тебя есть я! Ты так любишь Юй Хэ, она тоже будет тебя почитать.

Думая о Юй Хэ, Няня Чжан сквозь слезы улыбнулась.

— Иди скорее, госпожа расстроится, если узнает.

Из комнаты послышался звук отодвигаемого стула. Юй Хэ не успела спрятаться и поспешила сделать шаги громче, намеренно создавая шум.

— Няня Чжан, ты спишь? Я пришла!

— О, это ты, малышка Юй Хэ! Заходи скорее, я еще не сплю, — Няня Чжан открыла дверь, впуская Юй Хэ, и объяснила: — Господин вернулся, старший господин обрадовался и выпил сегодня вечером несколько чарок, пришел за супом от похмелья.

— Здравствуйте, старший господин!

Хотя Юй Хэ чувствовала себя неловко, внешне она старалась делать вид, что ничего не знает. Шаочунь, наоборот, немного смутился, не зная, слышала ли Юй Хэ их разговор. Судя по ее выражению лица, она, кажется, ничего не слышала. Шаочунь слегка кивнул и, повернувшись боком, вышел.

— Почему ты пришла сегодня вечером? Тебе не нужно быть с госпожой? — Няня Чжан смотрела вслед Шаочуню с безграничной любовью в глазах и между делом спросила Юй Хэ.

— Господин пошел к госпоже, и я прибежала сюда, — Юй Хэ обняла Няню Чжан за руку и начала капризничать: — Я соскучилась по твоей теплой постели.

— Хорошо, хорошо, Няня Чжан тоже по тебе скучала! — Няня Чжан всегда любила Юй Хэ, а теперь, когда появилась эта связь, она полюбила ее еще больше.

Юй Хэ плюхнулась на кровать и с удовольствием растянулась на ней, вдыхая знакомый запах. Веки ее быстро слиплись, и любопытство, что было в сердце, унеслось в страну снов.

— Юй Хэ, скорее вставай.

Она проспала до самого утра, и если бы Няня Чжан ее не разбудила, неизвестно, сколько бы еще проспала.

— Быстрее съешь яйца, — Няня Чжан тайком принесла миску с яичницей-глазуньей и поторопила Юй Хэ съесть ее. Она стояла у двери, постоянно следя за тем, что происходит снаружи.

У Юй Хэ защипало в носу. Она выросла, и никто никогда так ее не любил. До встречи с Няней Чжан она даже не знала, что такое материнская любовь.

Видя, что она не берет палочки, Няня Чжан жестом показала ей есть быстрее. Скоро слуги из других комнат начнут приходить за водой и едой, и если они увидят ее, это доставит Няне Чжан много хлопот.

Юй Хэ взяла миску и в два счета проглотила всю яичницу. Затем она попрощалась с Няней Чжан и поспешила посмотреть, встали ли господин и госпожа, чтобы прислуживать им во время умывания.

Как только она подошла к двери, она увидела служанку Сяоцуй, которая стояла в задумчивости. Юй Хэ тихо подошла, собираясь ее напугать, но та резко обернулась и сама напугала Юй Хэ.

— Что ты здесь стоишь? Почему не идешь прислуживать господину и госпоже?

С этими словами она собиралась войти в комнату.

Сяоцуй схватила ее за руку: — Не входи пока, госпожа еще не встала, не буди ее, пусть поспит подольше.

— Почему так поздно?

— Вчера вечером, после того как ты ушла, господин и госпожа сильно поссорились.

Юй Хэ была потрясена словами Сяоцуй: — Когда я уходила, они же были в порядке?

— Да, не знаю, что случилось, но они начали ссориться, госпожа заплакала, а господин в гневе ушел. Он снова пошел к третьей наложнице.

— Ты не заходила, чтобы их помирить?

— Заходила, но меня выгнали, и они закрыли дверь, чтобы ругаться, — Сяоцуй огляделась по сторонам и понизила голос: — Несколько раз упоминали старшего господина, но я не осмелилась слушать больше.

Снова старший господин Шаочунь. Из разговора Няни Чжан и старшего господина, казалось, что старший господин не был сыном госпожи. Старший господин называл Няню Чжан "Бабушка", значит, родная мать старшего господина была дочерью Няни Чжан. Какие у нее были отношения с господином? И как она умерла? Почему старший господин не может признать Няню Чжан? И еще, если старший господин не сын госпожи, значит, госпожа не может иметь детей? Целая серия вопросов заполнила голову Юй Хэ.

— Сяоцуй, принеси мне чашку воды, — из комнаты послышался голос госпожи.

— Иду! Госпожа, — ответила Сяоцуй и поспешно вошла в комнату.

Юй Хэ немного подумала и тоже вошла.

— Который час? Юй Хэ не нужно идти в школу? — Госпожа, увидев вошедшую Юй Хэ, спросила.

— Я пришла посмотреть, нет ли у госпожи каких-либо поручений. Как только закончу, пойду в школу.

Видя, какая Юй Хэ разумная, Фэн Юйлань испытала смешанные чувства. Возможно, в будущем ей придется полагаться только на эту маленькую девочку. Она прожила с господином столько лет в браке, вложила столько души и сил в семью Инь, но так и не смогла завоевать его искреннее сердце. Можно сказать, если бы не помощь ее семьи в трудную минуту, откуда взялось бы сегодняшнее процветание семьи Инь?

Она жалела, что тогда выбрала Инь Шисюня и настояла на браке с ним. Отец ее когда-то предупреждал, что Инь Шисюнь не согласен на этот брак, и что отец Инь настоял на сватовстве только ради финансовой помощи семьи Фэн. После свадьбы Фэн Юйлань узнала, что свекор насильно разлучил Инь Шисюня с его возлюбленной. Увидев, что ее любимый стал мужем другой, та девушка была убита горем и умерла от тоски.

Инь Шисюнь был безутешен и превратил всю свою скорбь в ненависть. Он считал, что если бы семья Фэн не воспользовалась его бедой и не настояла на его браке с Фэн Юйлань, его возлюбленная не умерла бы.

— Ты ведь хочешь только меня? Я сделаю так, чтобы ты не получила моего сердца, я заставлю тебя испытать вкус неразделенной любви.

Инь Шисюнь начал безумно мстить Фэн Юйлань, постоянно гуляя на стороне и внося смуту в семью Инь. Вначале, пока свекор был жив, Инь Шисюнь еще сдерживался. Но после смерти свекра от болезни, Инь Шисюнь стал как сорвавшийся с привязи конь, никто не мог его удержать. Свекровь в гневе целыми днями читала буддийские сутры, молясь Будде о том, чтобы ее сын исправился и вернулся на праведный путь. Но Инь Шисюнь не только не изменился, но и стал хуже, так что свекровь перестала выходить из комнаты, целыми днями запершись в маленькой комнате, читая сутры, не слыша ничего, что происходит снаружи, сосредоточившись только на чтении Алмазной сутры.

Вся тяжесть управления семьей Инь легла на плечи Фэн Юйлань. Она очень злилась и не хотела заниматься домашними делами, но что она будет делать, если семья Инь рухнет? Как говорится, вышла замуж за курицу – следуй за курицей, вышла замуж за собаку – следуй за собакой. Если семья Инь придет в упадок, она тоже пострадает. Хотя ее родная семья была богата, замужняя дочь — это как выплеснутая вода. Вернувшись в родной дом, она только навлечет на себя позор.

Поразмыслив, она поняла, что у нее только один путь: взять на себя тяжелое бремя и восстановить семью Инь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение