— Няня Чжан, я совсем не понимаю, что говорит учитель, — Юй Хэ уныло лежала на кровати, опустив голову.
— Ничего, послушаешь еще немного, и поймешь, — Няня Чжан ласково утешала Юй Хэ. Недовольство маленькой девочки было написано у нее на лице.
Сегодня Юй Хэ впервые сопровождала третью госпожу Сюйя в школу. Отведя Сюйя в класс, она осталась ждать снаружи.
Она видела, как ученики парами и группами заходят внутрь, смеясь и разговаривая, и очень завидовала им. Все вокруг вызывало у нее любопытство.
Школа была местом обучения для детей семьи Инь и их родственников. Лишь небольшая часть учеников были детьми из других семей, большинство же были связаны с семьей Инь.
Как одна из самых влиятельных ветвей семьи Инь, Инь Шисюнь брал на себя все расходы школы. Каждый ребенок, желавший учиться, нуждался в его согласии. Иными словами, он был хозяином школы.
На первый взгляд, Инь Шисюнь, вкладывая деньги в школу, совершал акт бескорыстного служения, чем заслужил глубокое уважение окружающих. Однако только сам Инь Шисюнь понимал, что все это, по сути, было ради его собственного бизнеса.
Успех аптеки семьи Инь, превосходящей конкурентов, во многом был связан с открытием школы. Люди охотнее доверяли добросердечному хозяину, чем эгоисту, который только брал и ничего не отдавал. Конечно, с ростом известности, богатые семьи поблизости также стали охотно отправлять своих детей сюда, что незримо расширяло связи Инь Шисюня. Таким образом, открытие школы было делом чрезвычайно выгодным, просто многие богачи этого не видели.
Пройдясь по двору, Юй Хэ только собралась найти место, чтобы присесть и отдохнуть, как ее привлек звук чтения изнутри. Она тихо подошла к окну, встала на цыпочки и заглянула внутрь.
Она увидела старого учителя с книгой в руке, который учил учеников читать. Однако лекция учителя была для нее как "небесная книга", она не поняла ни единого слова. Но чем больше она не понимала, тем сильнее хотела разобраться.
Незаметно для себя, Юй Хэ простояла у окна, слушая урок.
По дороге домой из школы Юй Хэ не умолкала, она без конца задавала вопросы Сюйя, чем утомила ее, ведь на многие вопросы она и сама не могла ответить. Слушать учителя в школе было уже очень утомительно, приходилось отвечать на вопросы. Наконец-то дождавшись конца занятий, можно было расслабиться, но эта маленькая девочка без конца расспрашивала обо всем на свете, это так раздражало. Сюйя даже начала сомневаться, не было ли ошибкой решение старшей госпожи приставить к ней Юй Хэ.
Видя, что Сюйя немного раздражена, Юй Хэ быстро сменила тему, заговорив о вещах, которые нравятся маленьким девочкам. Тогда Сюйя постепенно развеселилась, и они вдвоем весело болтая вернулись домой.
— Сяо Я, тебе понравилось, что Юй Хэ сопровождала тебя в школу? — увидев дочь, Цинъюнь заботливо спросила.
— Она так много говорит! Всю дорогу без конца спрашивала. Я очень боялась, что второй брат нас догонит.
— Не смей говорить плохо о Юй Хэ, она служанка, которую старшая госпожа специально приставила к тебе.
— Мама, не волнуйся, я больше не буду так говорить! — Сюйя послушно кивнула.
Цинъюнь почувствовала легкое сожаление в душе: "Как ни крути, дочь — госпожа семьи Инь, но ей приходится угождать господам и госпожам, даже слуг в доме нельзя обижать, потому что у каждого из них есть свой покровитель. В конце концов, это я бесполезна и тяну дочь вниз."
Ради дочери Цинъюнь не раз пыталась бороться. С тех пор как Сюй Маньли вошла в семью Инь, господин проявлял к ней особую заботу, ссылаясь на ее беременность и необходимость ухода. Ночи он проводил в основном в комнате Сюй Маньли, лишь изредка заходя к старшей госпоже, и то только для приличия. Что уж говорить о Цинъюнь, которую он просто игнорировал, словно забыв, что Цинъюнь тоже носит его ребенка.
Видя это, старшая госпожа Фэн Юйлань тоже стала к ней холодна, но из-за прежних отношений между госпожой и служанкой иногда заходила навестить ее, благодаря чему Цинъюнь не испытывала недостатка в еде и одежде. В противном случае слуги, которые умели подстраиваться под человека, неизвестно как бы ее обкрадывали.
Позже Сюй Маньли родила сына Шаоцуна, и господин стал еще больше ее баловать. Казалось, он впервые стал отцом сына: господин устроил большой банкет в честь этого события, совершенно забыв, что старший сын Шаочунь был первенцем. Старшая госпожа так рассердилась, что притворилась больной и не пришла на банкет. Сюй Маньли была очень довольна, принимая гостей как хозяйка дома.
Через несколько месяцев Цинъюнь родила дочь Сюйя. Услышав, что это девочка, господин даже не взглянул на нее и ушел по делам. Узнав об этом, Цинъюнь долго плакала, и у нее пропало молоко.
Ради дочери она набралась смелости и пошла к господину. Господин играл с Шаоцуном. Увидев Цинъюнь с дочерью, он очень рассердился и, не дожидаясь, пока она заговорит, сказал: — Если у тебя есть дела, иди к старшей госпоже, не беспокой меня.
Цинъюнь с дочерью на руках застыла на месте. Она не ожидала, что господин будет так безжалостен. Цинъюнь могла смириться с его пренебрежением к ней, но не могла принять его бездушие к дочери.
Цинъюнь не задержалась. Под насмешливым взглядом Сюй Маньли она развернулась и ушла, что очень удивило господина. После этого Цинъюнь стала еще более покорной, никогда не перечила господину, что его очень устраивало.
Более того, Цинъюнь научила дочь быть очень послушной. Даже когда Шаоцун бил ее, она никогда не давала сдачи, а если было больно, только плакала. Если бы не уважение к старшей госпоже, неизвестно, как бы над этой матерью и дочерью издевались.
— Мама, второй брат снова дернул меня за волосы, — обиженно сказала Сюйя Цинъюнь.
— Сяо Я, в следующий раз держись от него подальше.
— Мама, второй брат тайком унес мой стул, и я упала.
— В следующий раз, прежде чем сесть, посмотри на стул.
После того как такое случалось несколько раз, Сюйя перестала рассказывать об этом маме. Она знала, что говорить бесполезно, мама ничего не может сделать, и это только расстроит ее.
— Юй Хэ, пойдем скорее! — Как только заканчивались занятия, Сюйя торопилась домой.
Они дошли до абрикосового дерева. Большие желтые абрикосы были очень соблазнительны, и у обеих текли слюнки. — Госпожа, хочешь поесть?
— Слишком высоко, не достать!
— Подожди, я залезу и сорву, — сказала Юй Хэ, отдала сумку с книгами Сюйя и в два счета забралась на дерево.
— Ты умеешь лазать по деревьям? — удивленно спросила Сюйя.
— В детстве меня учил брат, — Юй Хэ протянула руку, сорвала большой абрикос и бросила его Сюйя.
Сюйя, подражая Юй Хэ, вытерла его об одежду, откусила — кисло-сладкий вкус.
— Юй Хэ, сорви еще несколько, для моей мамы.
— Хорошо, и для старшей госпожи тоже возьмем несколько.
Одна рвала на дереве, другая собирала на земле, они работали очень слаженно. Убедившись, что набрали достаточно, Сюйя набила абрикосами сумку с книгами. Юй Хэ соскользнула с дерева, и они вдвоем радостно собрались домой.
— Кто разрешил вам рвать абрикосы? Положите абрикосы!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|