Глава 1 (Часть 2)

Линь Си поджала губы. Чтобы не мешать их «удачному» разговору, она под предлогом отошла подальше.

На спортивной площадке у нескольких классов шел урок физкультуры.

Глухие, прерывистые удары баскетбольного мяча о землю — тук, тук — были отчетливо слышны даже у входа.

Линь Си не знала, как долго будут разговаривать староста и директор. Не любя толпы, она инстинктивно направилась к библиотеке, которую помнила.

Все три года средней школы одноклассники не очень-то хотели с ней общаться из-за ее болезни.

Узнав, что в школе есть библиотека, Линь Си стала ходить туда после каждого урока.

В обычное время желающих посетить библиотеку было немного, а те немногие ученики, что приходили, делали это потому, что была их очередь дежурить и вытирать пыль.

Постепенно это место стало для Линь Си самым частым пристанищем, своего рода тайным убежищем.

Линь Си пошла по знакомому маршруту, вошла в учебный корпус и не могла не признать, что за эти годы Наньду сильно изменился.

Раньше учебный корпус Средней школы Наньду был простым до убогости: белые стены с зеленой краской внизу.

К тому времени, когда училась она, нижняя часть стен уже была испещрена выбоинами — результат усилий многих поколений учеников, — а также покрыта несмываемыми черными чернильными полосами.

Стены пестрели банальными надписями вроде «Здесь был такой-то», «Такой-то, я тебя люблю», «Икс-икс-икс, я хочу быть твоей девушкой», и выглядели ужасно обшарпанными.

Теперь учебный корпус перестроили, снаружи облицевали кирпично-красной плиткой, а в классах заменили старые, почти разваливающиеся парты и стулья на новые.

Судя по времени, у учеников должен был идти последний урок.

Линь Си, стараясь ступать тише, поднялась по лестнице.

В конце длинного коридора висела табличка с надписью «Библиотека».

Линь Си заглядывала в каждое окно и, к своему удивлению, увидела сквозь стекло, что внутри много учеников выбирают книги.

На мгновение она замерла от изумления, а затем ее взгляд упал на мужчину в белой рубашке, который полуприслонился к книжной полке. Одна его нога была согнута и небрежно опиралась на другую.

Подняв взгляд выше, она увидела его руки с плавными, сильными линиями мышц. Одна рука была скрещена на груди, в другой он держал полуоткрытую книгу.

Голова была слегка повернута. На обложке виднелось несколько непонятных Линь Си английских слов и три больших иероглифа вверху.

«Идеалы страны».

В этот момент за окном снова заморосил мелкий дождь.

Мелкие капли, подгоняемые косым ветром, залетали в коридор, некоторые попадали на оконное стекло, стекая вниз и оставляя водяные дорожки.

Стекло покрылось легкой дымкой, свет от ламп накаливания внутри преломлялся, создавая несколько слепящих лучей, а лицо мужчины окутывал размытый ореол света.

Линь Си невольно прикрыла глаза на мгновение, а когда открыла, неожиданно встретилась взглядом с мужчиной, смотревшим на нее.

Испугавшись, она отступила на полшага. По плечу пробежал холодок — это дождевые капли упали на плечо и просочились сквозь ткань ципао.

Мужчина опустил книгу. Линь Си колебалась пару секунд.

В следующее мгновение дверь библиотеки открылась. Она упустила шанс уйти и смогла разглядеть его лицо.

Зрачки мужчины были янтарного цвета, и когда в них играл свет, они походили на пару изысканных драгоценных камней.

У него были утонченные, четко очерченные черты лица — довольно резкие, но из-за очень светлой кожи и маленькой светло-коричневой родинки у внешнего края правой брови его холодная привлекательность смягчалась.

— Здравствуйте, хотите войти переждать дождь?

Он нарушил молчание. Голос был ленивым.

Несмотря на прохладную погоду, в голове Линь Си мелькнула сцена из детства: она сидит с бабушкой у огня, дрова потрескивают, и пламя освещает ее лицо теплым светом.

У Линь Си перехватило горло. Она не умела принимать доброту от незнакомцев и инстинктивно отказалась:

— Не… не нужно.

Услышав отказ, он пожал плечами и довольно равнодушно сказал:

— Вы не учительница этой школы.

Линь Си слегка опешила, подняла на него глаза, не понимая:

— Чт… что-то не так?

Он снова прислонился к дверному косяку, поднял руку, взглянул на часы и с едва заметной улыбкой спросил:

— Вы кого-то ищете? Скоро конец урока, я могу вас проводить.

Она покачала головой.

Никого не ищет.

Библиотека находилась не в главном учебном корпусе. Он подумал о другой возможности и усмехнулся:

— Или вы пришли ко мне?

От этих слов ученики в библиотеке дружно выдохнули «О-о-о!» и оживились.

С того момента, как учитель открыл дверь, их мысли уже улетели наружу, и ни о каком чтении не могло быть и речи.

Особенно последняя позёрская фраза учителя — они расслышали ее очень четко. И хотя знали, что урок самоподготовки еще идет, не смогли удержаться от шума и смешков.

Несколько учениц даже начали сплетничать, понизив голоса:

— Учитель Сун у нас и месяца не работает, а уже такой популярный.

— Какая она по счету, не считали?

— Кажется, третья… Нет, четвертая.

Подсчитав, девочки переглянулись и искренне подняли большие пальцы вверх:

— Круто!

Линь Си нахмурилась. И слова мужчины, и шум учеников резали ей слух.

Первое хорошее впечатление о нем сильно испортилось, и Линь Си уже не собиралась ничего говорить.

В этот момент раздался мелодичный звонок с урока, одновременно с грубым полифоническим рингтоном мобильного телефона. Линь Си достала из кармана уже устаревший iPhone 4s.

Под удивленным взглядом мужчины Линь Си посмотрела на определившийся номер и ответила на звонок.

Он не расслышал, что сказали на том конце провода, но услышал, как она несколько раз ответила «да». Не обращая на него больше никакого внимания, она повернулась и ушла, исчезнув в конце коридора.

Он провел костяшками пальцев по носу, шмыгнул им и, отведя взгляд, не то смеясь, не то плача, вздохнул:

— Невежливая малышка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение