— Значит, ей не хватает воспитания? — тон госпожи Хэ резко повысился. — Даже вышивать не умеет! Когда-то была дочерью богатого торговца в Бяньяне, как можно было вырастить такую бездарность?
Рука, державшая иглу, дрогнула. Цзян Ин вдруг улыбнулась:
— Матушка ошибается. Я училась вышивать. Я сейчас вышью пион, но можно я покажу его вам, когда закончу, чтобы не отвлекаться?
Госпожа Хэ согласилась.
Если бы она не вышивала, то и не было бы этого потрясающего стежка. Беспорядочные линии, грубые стежки, спутанные золотые нити… Цзян Ин не только испортила свой собственный пион, но и намеренно повредила вышивку других.
Теперь она стала мишенью, но не собиралась быть рыбой на разделочной доске, которую можно резать по своему усмотрению. Она предпочла бы ранить врага на восемьсот, даже если сама потеряет тысячу.
Как и ожидалось, когда госпожа Хэ увидела, что почти законченная картина «Богатые пионы» превратилась в беспорядок из-за Цзян Ин, она тут же пришла в ярость и захотела наказать Цзян Ин.
Старшая Тётя хотела заступиться, но Цзян Ин сказала:
— Старшая Тётя, я ценю вашу доброту, но вы не можете принять этот кнут вместо меня.
К тому же, то, что Цзян Ин хотела сделать сейчас, было не просто испортить вышивку, предназначенную для Шаншу Хэ.
Она опустилась на колени и увидела, как госпожа Хэ взяла кнут с подноса. Этот кнут был Цзян Ин до боли знаком — точно такой же, каким госпожа Хэ била ее в прошлой жизни.
Только на этот раз Цзян Ин была не той Цзян Ин, которая в прошлой жизни выбрала терпение.
— Госпожа, — Матушка Чжан наклонилась к ее уху и тихо сказала, — что, если Старший молодой господин узнает…
— Муж и жена, спящие раздельно пять дней? Хэ Чунцзинь все еще будет о ней беспокоиться?
Сказав это, госпожа Хэ схватила кнут за рукоять, ее лицо исказилось от гнева, и она сильно хлестнула Цзян Ин по спине. Она собиралась ударить второй раз, но Цзян Ин тут же потеряла сознание.
Это обморок полностью сбил госпожу Хэ с толку.
— Молодая госпожа! — Бай Шао поспешно подхватила Цзян Ин и обратилась к госпоже Хэ. — Старшая Тётя! Хватит бить! Молодая госпожа уже потеряла сознание! Еще один удар, и это может привести к смерти!
— Я ударила всего один раз, — в ярости сказала госпожа Хэ. — Она притворяется! Слуги! Принесите таз воды!
На самом деле, госпожа Хэ не ошиблась. Цзян Ин действительно притворялась.
В сердце Матушки Чжан тут же возникло недоброе предчувствие, и она вовремя остановила госпожу Хэ:
— Госпожа, успокойтесь. В конце концов, она вышла замуж за нашего господина по личному указу Его Величества. Если с ней что-то случится… Разве это не добавит хлопот господину?
Притворявшаяся без сознания Цзян Ин отчетливо слышала слова Матушки Чжан.
Услышав слова Матушки Чжан, госпожа Хэ заколебалась, но в душе все еще кипела от негодования.
— Довольно, — госпожа Хэ с силой бросила кнут на пол.
Она хотела подставить Цзян Ин, которая не умела вышивать, но в итоге не только вышивка была испорчена, но и она сама осталась с полным животом гнева, который не могла выплеснуть.
В тот момент, когда госпожа Хэ остановилась, две служанки, стоявшие снаружи, вдруг сказали:
— Мы приветствуем Старшего молодого господина.
В этот момент Хэ Чунцзинь широкими шагами вошел в зал. Его глаза были темными и острыми, он пристально смотрел на госпожу Хэ, словно собирался предъявить ей обвинение.
— Старший молодой господин, вы наконец пришли! — Бай Шао тут же преувеличенно заплакала. — Молодая госпожа получила несколько ударов кнутом и потеряла сознание! Старший молодой господин, скорее спасите Молодую госпожу!
— Инъин!
Увидев Цзян Ин без сознания и кнут в руке госпожи Хэ, что-то словно взорвалось в голове Хэ Чунцзиня. На его бледном лбу выступили вены.
Госпожа Хэ холодно фыркнула и сказала Хэ Чунцзиню:
— Будучи мужем, ты не можешь хорошо воспитать свою новую жену. Ладно, она не умеет рукодельничать, но она еще и без правил, ослушивается старших!
Он подавил гнев в сердце, искоса взглянул на госпожу Хэ, его взгляд был острым, как нож:
— Теперь матушка сама увидела характер Инъин. Раз уж матушка не ладит с Цзян Ин, мы переедем в Сливовый сад, чтобы не мозолить матушке глаза.
— Ты!!!
— Я знаю, что матушка и сестры всегда говорили за моей спиной, что я бесполезный болезненный слабак, — Хэ Чунцзинь отвел взгляд и неторопливо сказал. — Я действительно бесполезен. Едва став мужем, я уже стал бояться жены. Пока она не будет меня воспитывать, я уже безмерно счастлив.
— Что?! — в ярости воскликнула госпожа Хэ. — В наше время женщины должны уважать своих мужей! А ты говоришь, что боишься жены?!
— Мы стали мужем и женой. Она — женщина, я — мужчина. Она полагается на меня, и я, конечно, должен ее ценить, не было никакого уважения или пренебрежения, — продолжил Хэ Чунцзинь. — После переезда в Сливовый сад Инъин больше не будет приходить сюда каждое утро, чтобы выразить почтение. Ее капризы будут проявляться только на мне. Надеюсь, матушка бережет свое здоровье и не рассердится слишком сильно.
Госпожа Хэ побледнела от гнева и закричала:
— Во всем Бяньцзине какая женщина так своевольничает и совершенно не считается с главой семьи?!
Хэ Чунцзинь поднял Цзян Ин на руки и, не оглядываясь, вышел из внутренних покоев, оставив лишь одну фразу:
— А что тут поделаешь? Я боюсь жены.
Затем он унес Цзян Ин, не оглядываясь, из Нэйгэ.
Дойдя до Сливового сада, Бай Шао, увидев, что вокруг никого нет, понизила голос и приготовилась разбудить притворявшуюся спящей Цзян Ин:
— Молодая госпожа, Молодая госпожа…
(Нет комментариев)
|
|
|
|