Глава 11 (Часть 1)

— Молодая госпожа, у вас шпилька из волос выпала.

К всеобщему удивлению, на этот раз Сяо Хуань не сошел с ума, а просто наклонился и поднял с земли бихун шилю чжань.

Цзян Ин коснулась своей прически — она действительно была пуста. Шпилька выпала незаметно.

Такой насыщенный гранатово-красный цвет нельзя было купить в обычных ювелирных лавках.

Сяо Хуань вертел шпильку в руках, рассматривая ее, словно только что пойманную добычу, а затем вернул Цзян Ин:

— Такое хорошее качество не купишь в обычных лавках. Это вещь из дворца, верно?

— Да, — честно ответила Цзян Ин.

Словно что-то вспомнив, он добавил:

— Неужели вы та самая девушка из семьи Цзян, на которой женились в поместье Хэ? Фейерверк по всему городу в Дунчжи был известен всем.

Цзян Ин поклонилась Сяо Хуаню:

— Приветствую, Сяо Шицзы.

— Какая послушная и умная красавица, цок-цок-цок, очень жаль, — сказав это, Сяо Хуань повернул свое копье на Хэ Чунцзиня. Его кривая усмешка вызывала неприятное чувство. — Значит, болезненный слабак Хэ Чунцзинь из поместья Шаншу Хэ, который не выходит из дома, — это вы?

Холод в глазах Хэ Чунцзиня растаял. В ответ на провокацию Сяо Хуаня он, как обычно, мягко улыбнулся:

— Инъин очень дорожит этой шпилькой. Чунцзинь благодарит Сяо Шицзы.

Уголок рта Сяо Хуаня дернулся, и он, стиснув зубы, сказал:

— Хэ Чунцзинь, ты не слышал, что я сказал? Я сказал, ты болезненный слабак.

Цзян Ин: «…»

Неужели в мире есть люди, которые просто так говорят гадости?

Это просто возмутительно!

Однако Хэ Чунцзинь оставался невозмутимым, слова Сяо Хуаня ничуть его не задели. Он улыбнулся:

— Я и так слаб и болезнен. То, что Сяо Шицзы назвал меня болезненным слабаком, не страшно. Но есть поговорка: гнев вредит телу. Надеюсь, Сяо Шицзы в будущем не станет таким, как Чунцзинь.

Такое спокойствие перед лицом перемен, такое бесстрашие перед лицом опасности, внушающее почтение без гнева… В самой сути он был похож на того человека.

В сердце Сяо Хуаня нарастала холодная усмешка.

Похож, слишком похож.

Характер, манеры, внешность, даже хитрость — все напоминало Уянского Хоу в молодости, когда тот был талантливым юношей. Сначала он не верил, но получив известие о выходе Хэ Чунцзиня из поместья Хэ, он решил прийти и посмотреть. Теперь он увидел это собственными глазами.

Сяо Цзинтан, у тебя есть такой внебрачный сын, способный взять на себя большую ответственность. Неудивительно, что я стал посмешищем.

Яростный гнев в сердце Сяо Хуаня разгорался все сильнее, он даже не мог продолжать притворяться. Ему хотелось тут же заставить этого низкого ублюдка Хэ Чунцзиня истечь кровью на месте.

Выражение лица Хэ Чунцзиня становилось все более мягким, безупречным.

— Уже поздно, Сяо Шицзы. Чунцзинь и моя жена прощаются.

Сказав это, Хэ Чунцзинь легонько взял Цзян Ин за руку, готовясь вернуться в поместье Хэ под покровом ночи.

Сяо Хуань, потерпев неудачу, уставился на спину Хэ Чунцзиня. Его взгляд становился все более свирепым, он чуть не скрипел зубами:

— Хэ Чунцзинь… ты, низкий ублюдок, совершенно не достоин жить в этом мире.

Они продолжали идти вперед. Цзян Ин невольно подняла голову и посмотрела на него. Он как раз посмотрел на нее и улыбнулся.

Он не злится?

Ему все равно?

В следующее мгновение Цзян Ин вырвалась из рук Хэ Чунцзиня и решительно повернулась к Сяо Хуаню, произнося каждое слово с силой:

— Уянский Хоу — пример для важных чиновников страны, но слова и поступки Сяо Шицзы только что совершенно недостойны сына Уянского Хоу.

Эти слова, ни больше ни меньше, попали прямо в самое больное место в душе Сяо Хуаня.

— Что ты сказал?! — раздался рев, словно у тигра.

— Сяо Шицзы, я вас уважаю, и надеюсь, в следующий раз вы не будете притеснять моего мужа. В этом мире каждый живой человек рано или поздно заплатит за свои слова и поступки. Сяо Шицзы — не исключение.

Сяо Хуань больше не мог сдерживать гнев в сердце. Он тут же выхватил меч у стоявшего рядом телохранителя и направил его на Цзян Ин.

Увидев, как он вытащил меч, оставшиеся на улице зеваки тут же разбежались, боясь, что гнев Сяо Шицзы коснется и их.

В этот момент ее храбрость испарилась, и она невольно испугалась.

Хэ Чунцзинь прикрыл Цзян Ин собой, загородив ее от направленного на нее меча.

— Сяо Шицзы, неужели вы забыли кое-что очень важное? — Голос Хэ Чунцзиня был холоден, как ледник на крайнем севере, пугающе холодный. В его глазах не осталось и следа прежней мягкости, словно он стал совсем другим человеком. — Нужно ли Чунцзиню напомнить Сяо Шицзы, чтобы потом не было поздно сожалеть?

Его слова, казалось бы, не были тяжелыми, но тут же вызвали в сердце Сяо Хуаня огромный страх. Его рука ослабла, и меч упал на землю.

Он знал, о чем говорит Хэ Чунцзинь. Конечно, о том письме.

В нем было написано, что он заставит Сяо Хуаня желать смерти, но не получить ее.

В тот момент образ его отца Сяо Цзинтанга и Хэ Чунцзиня перед ним мгновенно наложились друг на друга.

Сяо Хуань испугался. Испугался Сяо Цзинтанга.

Хэ Чунцзинь и Цзян Ин благополучно ушли.

У Ань увидел, что Сяо Хуань стоит на месте, его грудь тяжело вздымается, и сказал:

— …Шицзы.

Не успели слова прозвучать, как Сяо Хуань неожиданно влепил У Аню пощечину, выплескивая гнев. У Ань был ошеломлен, но затем молча вытер кровь с уголка рта. Он уже привык к беспричинным вспышкам гнева Сяо Хуаня и опустил голову:

— Шицзы, успокойтесь.

— Успокойся? Как мне успокоиться?!

— Если у Шицзы есть гнев, ударьте еще раз по подчиненному. Подчиненный не будет жаловаться.

Сяо Хуань хотел ударить его еще несколько раз. Только подняв руку, он вдруг услышал эти слова и, неизвестно почему, весь гнев тут же исчез. Он шагнул в паланкин.

Проведя долгое время с Сяо Хуанем, У Ань, видимо, научился, как уберечься от его ярости.

У Ань, избежавший беды, шел за паланкином и сказал:

— Шицзы, позвольте подчиненному сказать еще кое-что. Хэ Чунцзинь сейчас не имеет ни власти, ни влияния. То, что написано в письме, — это просто попытка запугать Шицзы, притворяясь бумажным тигром. Зачем Шицзы его бояться?

— У Ань, ты знаешь? С детства, кто бы ни выступал против отца, открыто или тайно, те гнилые опухоли при дворе, которые брали взятки и нарушали закон, в конце концов не смогли избежать его контроля. Кого-то заключили под стражу, кого-то осудили, кого-то казнили.

У Ань недоуменно спросил:

— Это правда. Но какое это имеет отношение к Хэ Чунцзиню?

Сяо Хуань говорил, чуть не скрипя зубами:

— Хэ Чунцзинь во всем похож на отца. Если он унаследует хитрость и методы отца, а затем, как злобный пес, бросится в ответ, да еще и с отцовской благосклонностью к нему, в поместье Уянского Хоу не останется места для меня, Сяо Хуаня.

У Ань замолчал.

Все эти годы холодность и суровость Уянского Хоу по отношению к Сяо Хуаню видели не только У Ань, но и все в поместье Уянского Хоу.

Что бы Сяо Хуань ни делал, все было не так, все было плохо, ничто не могло заслужить похвалы Сяо Цзинтанга.

А все, что требовал Сяо Цзинтан, было у Хэ Чунцзиня. Сяо Хуань уже мог представить, как сильно Сяо Цзинтан любит этого сына.

Постепенно взгляд Сяо Хуаня стал злобным:

— Я должен заставить Хэ Чунцзиня умереть, должен… отправить его в ад.

Паланкин продолжал двигаться вперед. Все замерли, не смея издать ни звука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение