Глава 5: Отлично сработано!
— Неужели мы позволим этому злодею так бесчинствовать? — Гу Ишу в гневе ударил по столу. Как можно позволить так унижать сестру, которую он носил на руках?
Даже зная, что сестра сама рада расторгнуть помолвку, он всё равно чувствовал себя ужасно подавленным.
Гу Цинъи посмотрела на родных:
— Хэ Жуньшэн только что вернулся с великой победой над племенем Юйвэнь, его престиж сейчас на пике. Семье Гу неразумно вступать с ним в открытую конфронтацию.
— Благородный муж ждёт мести и десять лет. Сейчас главное счастье в том, что мы разглядели истинное лицо этого мелкого человека. Если бы он, проявив жестокость, показал свои клыки уже после того, как я вошла бы в его дом, тогда было бы слишком поздно сожалеть.
— Цици права, — сказала госпожа Гу, вытирая слёзы платком. — Но сердцу всё равно тяжело смириться. Чем наша семья Гу его обидела?
— Хмф, такой недальновидный тип! Посмотрим, как долго он сможет кичиться, — нахмурился Гу Цзюнь. Он тоже хотел выместить злость за дочь, но сейчас у власти был дядя-регент. Их семья никогда не имела дел с Сун Фэнъюем, и действовать опрометчиво, не зная его намерений, было опасно. Годы терпения лишений ради мести могли пойти прахом.
— Не торопитесь, у меня есть свой план, — сказала Гу Цинъи. Она не собиралась так просто прощать Хэ Жуньшэна, но нужно было дождаться прибытия дяди-регента.
Вспомнив о дяде-регенте, Гу Цинъи слегка нахмурила свои изящные брови. Репутация этого человека была весьма противоречивой, а самое главное — его характер был непредсказуем.
Именно поэтому отец Гу и попросил Хэ Жуньшэна пригласить дядю-регента в качестве свидетеля. В этом была и попытка поставить Хэ Жуньшэна в затруднительное положение, и желание заступиться за дочь.
Однако Гу Цинъи очень опасалась дяди-регента. К счастью, он должен был лишь выступить свидетелем, и в будущем их пути вряд ли пересекутся. Главное — вести себя почтительно.
Уже смеркалось, а Хэ Жуньшэн всё не появлялся. Семья Гу уже решила, что сегодня дело не разрешится, как вдруг он прибыл.
Приехал дядя-регент, и вся семья Гу, естественно, вышла его встречать.
Гу Цинъи следовала за родителями и братом. Выйдя за ворота резиденции, она увидела, как из крытой повозки с длинными карнизами вышел человек. Он был необычайно красив: брови, словно нарисованные тушью, лицо свежее, как весенний рассвет, глаза сияющие, как звёзды. На голове у него была высокая шляпа (лунгуань), он был одет в красный халат из узорчатого шёлка с широкими рукавами, под которым виднелось белое нижнее одеяние с изогнутым воротом. На ногах были белые широкие штаны, похожие на юбку, и чёрные туфли с загнутыми носами (хутоулюй).
На нём было два пояса: внутренний — широкий шёлковый, внешний — кожаный, украшенный с двух концов золотыми пряжками и декоративными бляшками. Пряжки соединялись тонкой парчовой лентой.
Его изящество и обаяние поистине невозможно было описать словами. Если бы он улыбнулся, то наверняка вызвал бы восторженные крики бесчисленных девушек, готовых его поддерживать.
Дядя-регент всё ещё был в придворном одеянии. Похоже, Хэ Жуньшэн действительно не мог дождаться и, вероятно, подстерёг его у дворцовых ворот, чтобы пригласить сюда.
— Ничтожный слуга приветствует Великого Сыма, — Гу Цзюнь выступил вперёд с семьёй и поклонился.
Покойный император доверил опеку своему младшему брату, Дунхайскому князю Сун Фэнъюю, пожаловав ему титул Великого Сыма. «Дядя-регент» было неофициальным обращением, которое использовали все, поскольку нынешний император называл Великого Сыма именно так. Поэтому это обращение распространилось по всей Поднебесной, и, упоминая Великого Сыма, часто добавляли «дядя-регент».
— Господин Гу, не нужно излишних церемоний. Я прибыл по просьбе Динбэйского князя, чтобы засвидетельствовать расторжение помолвки между вашими семьями. Скажите, обе семьи пришли к согласию по этому вопросу? — Сун Фэнъюй стоял у ворот дома Гу, не выказывая намерения войти, и спросил прямо.
Услышав эти слова, Гу Цинъи слегка подняла голову, чтобы взглянуть на него. Но она не ожидала, что дядя-регент скосит глаза, и его тёмные, глубокие очи встретятся с её взглядом, застав её врасплох.
Сердце Гу Цинъи ёкнуло, и она быстро опустила голову. Какая проницательность!
Дядя-регент, его репутация действительно была заслуженной.
Гу Цзюнь сначала думал пригласить дядю-регента войти и поговорить, но, видя его поведение, понял, что тот, вероятно, нетерпелив и хочет решить всё быстро.
Хотя Гу Цзюнь был разгневан, он вспомнил слова дочери, подавил свой гнев, выпрямился, взглянул на Хэ Жуньшэна и с усмешкой сказал:
— Так вот как Динбэйский князь преподнёс дело о расторжении помолвки Великому Сыма? Боюсь, эти слова неверны. Динбэйский князь без всякого предупреждения решил расторгнуть помолвку, предложив взамен свои военные заслуги. Моя семья была крайне удивлена. С тех пор как Его Величество даровал этот брак, моя дочь не совершила ни одного проступка. Однако Динбэйский князь, явившись расторгнуть помолвку, оскорбил честь моей дочери, обрушив на неё злые слова и назвав её пустышкой.
— Раз уж дело дошло до такого, как может дочь семьи Гу позволить подобному мелкому человеку издеваться над собой? Эта помолвка непременно должна быть расторгнута.
Гнев давно кипел в сердце Гу Цзюня. Услышав, как Хэ Жуньшэн искажает правду, он больше не мог сдерживаться и немедленно разоблачил его, безжалостно растоптав его репутацию.
Гу Цинъи, слушая это со стороны, мысленно поаплодировала отцу. Отлично сработано!
(Нет комментариев)
|
|
|
|