— Муж, не гневайся. Даже если бы я ничего не сказала, разве Цици, с её умом, сама бы не догадалась? — Госпожа Гу тихо вздохнула. — К тому же, мы оба знаем, что в будущем Цици будет ещё труднее выйти замуж. Неужели мы действительно хотим, чтобы Цици вышла замуж за представителя низшего знатного рода и всю жизнь терпела насмешки? Так же, как когда ты, муж, женился на мне — даже спустя десятилетия люди всё ещё посмеиваются за спиной.
— Ты… — Гу Цзюнь на мгновение потерял дар речи, его взгляд на жену смягчился. — Мне всё равно, что говорят другие.
— Но много ли на свете мужчин столь же благородных, как мой муж? Мы не можем гарантировать, что Цици повезёт так же, как мне.
Госпожа Гу крепко сжала руку мужа и тихо сказала:
— Муж, раз пути назад нет, остаётся только смело идти вперёд. Точно так же, как когда я выходила за тебя замуж, я руководствовалась той же верой. Теперь мы с тобой живём в согласии, наши дети стали успешными. Кто бы мог подумать в те ранние годы, что мне, всего лишь девушке из боковой ветви клана Ло, выпадет такое счастье?
Видя, что муж всё ещё колеблется, госпожа Гу стиснула зубы и сказала:
— Если брачный союз состоится, положение мужа непременно значительно улучшится. Мы тайно накопим силы, заранее вернёмся в удел и подготовимся. Если Дядя-регент действительно будет плохо обращаться с Цици, у нас хватит смелости позволить ей развестись и вернуться домой.
Гу Цзюнь долго молчал, слушая слова жены. Уголок его рта дёрнулся. Неужели его жена думала так же в те годы?
Госпожа Гу не знала, что мысли мужа ушли в сторону, и продолжила:
— Как только Дядя-регент позволит нам вернуться в наш удел в Хучжоу, с талантами мужа и Старшего сына семья Гу непременно снова расцветёт. Как только у нас будет достаточно сил, жизнь Цици, несомненно, наладится.
— Боюсь, Дядя-регент может не согласиться на наше возвращение в удел.
— Тогда пусть Цици вернётся.
Гу Цзюнь с недоумением посмотрел на жену.
Госпожа Гу сказала:
— Цици обсудила со мной и хочет проверить, насколько Дядя-регент заинтересован в этом браке. Если он согласится подождать со свадьбой два года, то помолвка состоится. За два года Цици вернётся в Хучжоу и сможет подготовить для нас удел. Когда через два года Цици выйдет замуж, Его Величество и Дядя-регент не станут препятствовать возвращению Старшего сына в Хучжоу.
Гу Цзюнь не ожидал, что за такое короткое время жена и дочь придумают такой план.
— Отправлять дочь одну в Хучжоу слишком опасно.
— Мы пошлём с ней больше домашней стражи для защиты. К тому же, со статусом невесты Дяди-регента и его грозной репутацией, думаю, найдётся немного смельчаков, готовых рискнуть жизнью.
Что ещё мог сказать Гу Цзюнь? Но он всё равно чувствовал, что это несправедливо по отношению к дочери.
Госпожа Гу посмотрела на мужа, зная, что он любит дочь, и тихо добавила:
— Свадьба только через два года. Кто знает, что может случиться за это время?
То есть, ещё оставалось пространство для манёвра.
Гу Цзюнь посмотрел на жену:
— Это Цици сказала?
Госпожа Гу кивнула. На самом деле, Цици сказала дословно: Дядя-регент кровожаден по натуре, характер у него жестокий, ещё неизвестно, проживёт ли он ещё два года.
Госпожа Гу подумала и нашла это весьма разумным. Сейчас повсюду сильны местные князья, идёт борьба за власть. Дядя-регент правит как регент, но у них могут быть свои планы. Если начнётся война, кто знает, останется ли Дядя-регент победителем?
Положение семьи Гу сейчас критическое, им срочно нужно накопить силы до начала великой смуты. Поэтому этот брак принесёт семье Гу больше пользы.
Сначала согласимся, а там посмотрим.
Гу Цзюнь кашлянул:
— Раз уж это желание Цици, пусть так и будет.
Его дочка очень хитрая, себе на уме, наверняка у неё есть какой-то хороший план.
Госпожа Гу с облегчением выдохнула. Дочь была права: стоило сказать так, и муж действительно согласился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|