Глава 17: Что за шутки?
Человек вроде Сун Фэнъюя, с ножом мясника в левой руке и кровью в правой, со странным и непредсказуемым нравом — такой человек стремится к имперским амбициям. Любовные чувства?
Что за шутки!
— Матушка, а что думаете вы? — спросила Гу Цинъи, глядя на мать.
Мать Гу посмотрела на дочь.
— У этого брака есть свои плюсы и минусы. Но для меня и твоего отца главное — это ты.
Это означало, что они прислушаются к её мнению.
Гу Цинъи не хотела навлекать на семью Гу гнев Дяди-регента, но и не желала выходить за него замуж вслепую.
Это событие было слишком внезапным и вызывало у неё сильное беспокойство.
— Расскажите подробнее, — попросила Гу Цинъи, глядя на мать.
Мать Гу тихо вздохнула и нежно посмотрела на дочь.
— Цици, ты знаешь, что я происхожу из клана Ло из Цинхэ. Но я всего лишь из боковой ветви. Строго говоря, с моим происхождением как я могла рассчитывать на брак с твоим отцом?
— Просто в то время покойный император опасался семьи Гу и всячески её притеснял. Когда семья Гу пришла свататься к клану Ло, основная ветвь Ло не хотела упускать такой брак, но и не желала навлекать на себя гнев Его Величества. Поэтому они выдвинули меня, девушку из боковой ветви, для заключения брачного союза.
Гу Цинъи впервые слышала об этом и не могла скрыть удивления.
— И отец тогда согласился?
— Семья Гу была унижена и притеснениями покойного императора, и кланом Ло. Но чтобы не усугублять подозрения императора, твой отец согласился на этот брак.
— Из-за этого в те годы над семьёй Гу немало смеялись за спиной, — вспоминая прошлое, мать Гу помрачнела.
— Ты сама видишь положение семьи Гу все эти годы. Семье Гу был пожалован титул «Пожалованный при основании государства цзюньгун». На самом деле, они могли бы давно уехать в свой удел и жить там спокойно и свободно. Но они вынуждены прозябать в Хуэйкане, нося титул Сыкуна.
— Твой отец полон великих стремлений, но не может их осуществить. Твой старший брат, умный и искусный как в литературе, так и в военном деле с юных лет, вынужден притворяться прожигателем жизни, чтобы вводить всех в заблуждение.
Договорив до этого места, мать Гу посмотрела на дочь, её глаза слегка покраснели.
— Цици, матушка очень любит тебя, считает своей жемчужиной на ладони.
— Но я также жена твоего отца и мать твоего старшего брата. Я должна подумать и о них.
Гу Цинъи поняла, что имела в виду матушка. Если она согласится на этот брак, то, поскольку семьи породнятся, Дядя-регент, возможно, из уважения к родственным узам проявит снисхождение и позволит семье Гу вернуться в свой удел.
Если же этот путь окажется закрыт, то можно будет постепенно вернуть реальную власть, отнятую у Сыкуна.
К тому же, Хэ Жуньшэн расторг помолвку, и ей теперь в Хуэйкане трудно найти равную по статусу партию. Если она выйдет замуж за представителя семьи пониже рангом, то всю жизнь, если только твой муж не окажется драконом среди людей, её будут топтать ногами Фу Лань Юнь и ей подобные.
Мать Гу всё очень тщательно продумала. Раз уж брак не может быть идеальным, нужно выбрать вариант с максимальной выгодой.
Гу Цинъи подумала, что если бы не непредсказуемый характер и безжалостность Дяди-регента, он был бы идеальным кандидатом для брачного союза.
Чтобы семья Гу выбралась из трясины, ей нужна помощь. И сейчас единственным, кто мог бы это сделать, был Дядя-регент, обладающий огромной властью при дворе.
Мать Гу видела неуверенность дочери, и её сердце сжималось от боли. Если бы была возможность, разве она пожелала бы дочери выходить замуж за такого человека, как Дядя-регент?
Но сейчас у их семьи не было пути назад.
Муж и сын, конечно, не стали бы говорить об этом дочери. Только она, мать, скрепя сердце, решилась на этот разговор.
Однако, какой бы выбор ни сделала дочь, она не станет её принуждать.
Гу Цинъи встретила виноватый, сдержанный и полный сострадания взгляд матушки и не удержалась от лёгкой усмешки.
— Не волнуйтесь, я знаю, что матушка любит меня.
Услышав это, мать Гу не смогла сдержаться, и слёзы покатились по её щекам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|