Записки о продвижении маленького евнуха (Часть 3)
— Мойте чище! Ваши руки — грязные штуковины.
— Если испачкаете одежду Их Высочеств и знати, то и рук этих вам не видать!
Удары кнута из воловьей кожи причиняли сильную боль. После каждого удара на руках девушек оставались красные полосы, они вскрикивали от боли, но не смели прекращать стирку.
Хотя наступила весна, зимний холод ещё не отступил, и нежные, тонкие нефритовые ручки погружались в ледяную воду.
Не пройдёт и нескольких месяцев, а то и десяти-пятнадцати дней, как руки покроются обморожениями.
Какая осуждённая женщина, попавшая в Прачечную, избежала этой участи?
Саньшэнь, опустив голову, быстро шла мимо, не смея смотреть.
Она тоже была бессильна.
В последний день службы в Прачечной Саньшэнь выдался редкий свободный час. Су Сянжуй позвал её выпить чаю, а потом они вместе поужинали.
Три блюда, суп и кувшин лучшей настойки из османтуса.
Это была лучшая еда, которую ей довелось попробовать за последние дни.
Саньшэнь расценила это как прощальный ужин Су Сянжуя перед её отправкой на службу к Его Величеству.
Су Сянжуй выпил лишнего и, опьянев, наговорил много всякой чепухи. Саньшэнь поспешно зажала ему рот и отвела в комнату отдыхать.
Луна сияла ярко, звёзд было мало, сороки летели на юг.
Трижды облетев дерево, на какую ветвь можно опереться?
Саньшэнь закрыла окно и уснула, подложив руку под голову.
Прачечная находилась за пределами Запретного города. Рано утром Саньшэнь собрала свой узелок и стала ждать повозку.
Служить при Его Величестве — об этом Саньшэнь и не думала.
Она не хотела быть евнухом, прислуживающим другим. Если уж быть евнухом, то великим, держащим в руках власть.
Подул холодный ветер, заставив её съёжиться.
Саньшэнь плотнее закуталась и шмыгнула покрасневшим носом.
В пятую стражу открылись городские ворота.
Подъехала повозка. Возница был из дворцовых, он натянул поводья и помахал рукой, приглашая Саньшэнь садиться.
Саньшэнь кивнула, быстро забралась в повозку, положила узелок на колени и прижала к груди.
Внутри было несколько смен белья и два чистых комплекта одежды.
Больше ничего. Её имущество было до смешного скудным.
Дворцовые ворота уже отперли. Евнух проинструктировал Саньшэнь о правилах. К тому же, Саньшэнь уже много лет была во дворце и знала некоторые сложные церемонии, поэтому её сразу определили на службу в Зал Душевного Покоя.
Император отправился на утреннюю аудиенцию, и пока господина не было, Саньшэнь смогла спокойно повторить про себя правила, которым её только что обучил старый евнух.
Примерно через два часа император вернулся с аудиенции.
Всю дорогу перед его драгоценными сапогами все падали ниц.
Евнухи и служанки Зала Душевного Покоя не были исключением. Все как один опустились на колени, произнося почтительные приветствия, не смея ошибиться ни на йоту.
Саньшэнь вместе со старшими служанками опустилась на колени, произнося: «Благоденствия и здоровья Вашему Величеству!»
Императора звали Чжао Куан.
Чжао Куан прошёл в боковой зал Восточного тёплого павильона, сменил придворный наряд на повседневную одежду, почувствовал себя свободнее, немного посидел на троне и спросил:
— Господин Фань уже прибыл?
Старый евнух почтительно ответил:
— За ним послали рано утром, должен скоро быть.
Чжао Куан тихо хмыкнул и вышел из Восточного тёплого павильона в главный зал.
Саньшэнь поспешно поднесла чай, низко склонившись:
— Государь, прошу отведать.
Чжао Куан уже собирался взять чашку, но, услышав тихий шорох шагов, понял, кто пришёл.
Не взяв чая, он посмотрел в сторону входа.
Западные часы на резном столике механически тикали.
Служанки подняли занавеси. Фань Чжаоюй шёл бесшумно, его сопровождающие евнухи тоже ступали тихо.
Подняв руку, он велел сопровождающим ждать снаружи и вошёл один.
Он был высок и строен, на голове — чёрная шапка, одет в белый халат-манпао, полы халата-еса напоминали лепестки цветка, на ногах — чёрные сапоги с вышитыми серебряной нитью змеями.
Чжао Куан с улыбкой поддразнил:
— Пришёл. Ходишь так бесшумно, словно призрак.
— Если Ваше Величество желает, чтобы ваш слуга был призраком, разве смеет он ослушаться? — ответил Фань Чжаоюй, одновременно совершая поклон.
Чжао Куан указал на Фань Чжаоюя, освобождая место рядом:
— Садись, сыграй со мной партию в шахматы.
Фань Чжаоюй поклонился, сложив руки, и, приподняв полы халата, сел рядом.
— Слушаюсь.
Саньшэнь держала поднос уже долго, сохраняя одну позу, и её руку свело судорогой. Крышка чашки звякнула, несколько капель чая брызнули на халат Его Величества.
Лицо Чжао Куана выразило недовольство.
— Неуклюжий.
— Прошу Государя умерить гнев!
Саньшэнь с глухим стуком упала на колени, чуть не умерев от страха.
Правду говорили в сети: попав в древние времена, и дня не проживёшь — правила здесь были слишком строги.
Чжао Куан был раздосадован и уже собирался приказать утащить её, как услышал голос рядом:
— Вижу, ты совсем безглазый. Такое простое дело сделать не можешь. В наказание пойдёшь и заваришь две новые чашки чая.
Саньшэнь осмелилась поднять голову и встретилась взглядом с глазами говорившего. Глаза великого евнуха были холодными, брови — тонкими, длинными и изогнутыми, лицо — бледным, бледным, как у давно больного человека.
У него был высокий нос, алые губы и белые зубы.
Голос его был мягким, но сам он казался холодным и мрачным.
Даже одежда на нём была мрачных тонов.
— Благодарю Ваше Величество, благодарю Господина Директора.
Фань Чжаоюй наклонился, коснулся подбородка Саньшэнь и с улыбкой спросил:
— Лицо незнакомое. Когда тебя перевели сюда на службу?
Саньшэнь ответила:
— Отвечаю Господину Директору, сегодня утром.
Он тихо усмехнулся.
— Неудивительно, что лицо незнакомое. Иди заваривать чай.
— Да.
Саньшэнь, согнувшись, попятилась к выходу. От пережитого страха у неё вспотела спина.
Только что она была на волосок от гибели.
Всё благодаря этому господину Фаню. Если бы не его своевременное вмешательство, кто знает, может, ей бы отрубили голову в первый же день службы.
Это было бы несправедливо по отношению к приёмному отцу, к наставлениям Су Сянжуя и, тем более, к ней самой.
Фань Чжаоюй взял несколько шахматных фигур, поиграл ими, поставил одну на доску, и его брови слегка нахмурились.
— Оставшиеся сторонники Князя Жуя все уничтожены. Однако в поместье Князя Жуя ещё осталось несколько упрямцев. Включая самого Князя Жуя.
— Цветы павловнии действительно не хотят увядать. Двенадцатый брат, поистине, неисправим. Раз так, то следует избавиться от него и покончить с этим, — Чжао Куан взял из коробки белую фигуру, поставил её рядом с чёрной и громко рассмеялся. — Эту партию я выиграл.
Фань Чжаоюй покачал головой с лёгким разочарованием.
— Это ваш слуга проиграл.
Именно в этот момент вошла Саньшэнь. Свежезаваренный чай дымился, наполняя зал лёгким ароматом.
На этот раз руки Саньшэнь, подносившие чай, были твёрдыми и точными, на нужной высоте, чтобы берущему не пришлось напрягаться или тянуться.
Чжао Куан выиграл партию, был в хорошем настроении и не стал придираться к ошибке маленького евнуха.
Фань Чжаоюй не шевелился, дождался, пока чай немного остынет, и сделал несколько глотков.
Саньшэнь стояла рядом, готовая в любой момент долить или подать чай.
Император и его подданный лениво переговаривались, но их мысли, казалось, были сосредоточены на шахматной доске.
— Благородной супруге лучше?
— Ах, Жоу-эр… С тех пор как прошлой осенью на охоте она упала с лошади, спасая меня, её здоровье так и не поправилось. Я виноват перед ней, — Чжао Куан тихо вздохнул, поставил хорошую фигуру не туда и потёр лоб.
Исход этой партии был решён. Фань Чжаоюй не стал делать ход, вернул чёрную фигуру в коробку, махнул рукой, приказывая Саньшэнь убрать доску, и, прищурившись, с лёгкой улыбкой сказал:
— Военачальники при дворе героичны и непобедимы — это лицо Вашего Величества. Наложницы в гареме прекрасны и изящны — это тоже лицо Вашего Величества.
— Но нельзя позволять сорвавшейся с поводьев дикой лошади скакать куда вздумается. Если она повредит лицо Вашего Величества, опозорит вас, разве это не будет преступлением?
Лицо Чжао Куана потемнело, стало мрачным.
Благородная супруга? С тех пор как Саньшэнь попала сюда, она слышала немало слухов о ней.
Но никогда её не видела.
...
В час Ю (17:00-19:00) дворцовые ворота запирали. Смена Саньшэнь закончилась, пришёл евнух на вечернее дежурство.
Были дежурства по расписанию и смены.
Если бы один евнух служил без перерыва, он бы умер от истощения.
Простояв весь день, Саньшэнь чувствовала боль в спине и пояснице. Она размяла кости, покрутила шеей и собралась идти в свою комнату отдыхать.
Навстречу шло несколько человек. Во главе был тот самый Янь Бин. Он посмотрел на Саньшэнь, в его глазах мелькнуло разочарование, и он равнодушно сказал:
— Иди за мной.
Саньшэнь не посмела возразить и пошла за ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|