Записки о продвижении маленького евнуха (Часть 3, продолжение)

Следуя за Янь Бином, Саньшэнь примерно догадалась, откуда исходил аромат цветов павловнии — от мешочка-саше, привязанного к его поясу.

Саньшэнь привели в Управление церемоний. Как только она вошла, её окутала тишина. Люди здесь ходили совершенно бесшумно.

Можно было увидеть стражников Цзиньивэй в больших шляпах, плетёных из ротанга доспехах и с ножами Сючунь на поясе.

Войдя в комнату, она вдохнула глубокий аромат сандалового дерева.

— Протяни руки.

Саньшэнь не поняла, зачем, но всё же протянула руки.

Старый евнух с нависшими веками закатал рукава повыше, взял линейку для наказаний длиной в семь цуней и толщиной в два пальца и принялся раз за разом ударять Саньшэнь по предплечьям.

Из тёмного угла комнаты раздался голос Фань Чжаоюя:

— Руки завтра ещё понадобятся, не покалечь.

Старый евнух кивнул.

Алая дверь была плотно закрыта. Саньшэнь стояла на коленях, принимая наказание.

Пламя свечи колебалось, в тусклой комнате почти не было света.

Лишь слабый отблеск.

Саньшэнь вскрикнула от боли. Этот человек был поистине змеёй с лицом Будды.

Только что он замолвил за неё словечко перед Его Величеством, а как только её смена закончилась, притащил сюда на экзекуцию. Поистине холоден и безжалостен.

— В следующий раз запомнишь? Руки не должны дрожать.

— Запомню, господин, запомню… — Саньшэнь поспешно закивала, показывая свою решимость и даже клянясь, что впредь не допустит такой глупой ошибки.

Прислуживать людям всё же лучше, чем лишиться головы.

Предплечья обеих рук покраснели. Саньшэнь опустила голову и втянула воздух сквозь зубы.

Работа евнуха, чёрт возьми, тоже не из лёгких!

Фань Чжаоюй полулежал на кушетке, укрыв колени тигровой шкурой. Дождавшись окончания наказания, он прикрыл рот рукой, зевнул и медленно произнёс:

— Тебя привёл Янь Бин, поэтому ты тем более должна понимать истину: служить государю — все равно что спать с тигром.

— Служа при Его Величестве, нужно быть предельно осторожной и осмотрительной — это правило. Только так у тебя будет шанс выжить.

— У кошки девять жизней, а у человека — нет.

Он улыбнулся, и в его глазах словно раскололся лёд.

Янь Бин шагнул вперёд и, склонившись, сказал:

— Директор, нуцай как следует обучит его правилам.

Фань Чжаоюй бросил взгляд на Янь Бина, но слова его были обращены к Саньшэнь:

— Ты поступил во дворец вместе с тем, кого зовут Лю Фу?

Саньшэнь сложила руки в поклоне, соблюдая все правила этикета, даже голос её обрёл нужную размеренность:

— Отвечаю Господину Директору, нуцай поступил раньше. В тридцать втором году правления Ань.

Потерев мочку уха, Фань Чжаоюй поднялся с кушетки и подошёл к Саньшэнь.

— Довольно. Впредь тебе следует сблизиться с этим Лю Фу.

Саньшэнь была немного озадачена и хотела спросить, в чём дело.

Но тут же вспомнила утренний разговор Фань Чжаоюя с Его Величеством, и кое-что прояснилось. Она поклонилась до земли:

— Да, Господин Директор, нуцай знает, что делать.

— Не глупа, — Фань Чжаоюй усмехнулся, словно насмехаясь.

Саньшэнь смутилась.

Он определённо не хвалил её.

Она вытерла покрытый бисеринками пота лоб, видя перед собой лишь сапоги с вышитыми змеями.

Даже вид этих сапог заставлял её задыхаться.

Фань Чжаоюй сказал:

— Твоим дальнейшим действиям и правилам тебя обучит Янь Бин. Ступай в Управление императорской одежды, пусть сошьют тебе новый наряд, чтобы люди не видели твою бедность.

Как опытный «работник», Саньшэнь прекрасно понимала, что её заметило начальство.

Работай хорошо, и однажды наступит твой звёздный час.

Янь Бин кивнул, ответив «да».

Когда Саньшэнь снова подняла голову, в комнате уже никого не было.

Она осторожно огляделась и, убедившись, что одна, медленно поднялась с пола.

Сев на стул, она глубоко выдохнула.

Теперь Саньшэнь поняла: она больше не безымянный маленький евнух, а человек, работающий на Управление церемоний, выбранный Главным евнухом Управления церемоний, чтобы быть шпионом при Его Величестве.

Очень хорошо, очень хорошо. Когда она получит повышение, её больше никто не посмеет обижать.

Потрогав урчащий живот, Саньшэнь почувствовала голод и пошла искать еду.

Подул ночной ветер, цветочные ветви на дворцовых стенах качнулись несколько раз. Фань Чжаоюй шёл впереди, Янь Бин следовал за ним, придерживая короткий меч.

Свет фонаря отбрасывал их тени. Янь Бин тихо сказал:

— Господин, этот маленький евнух хоть и не знает правил, но сообразителен. Молод, юн и красив.

— Лю Фу по сравнению с Саньшэнь слишком мужеподобен. Если говорить о красоте, то Саньшэнь определённо выигрывает. Оставить его служить при Его Величестве — самый надёжный план.

Фань Чжаоюй поднял голову к ясной луне, в его зрачках отразился её серп.

— Родители мертвы, нет ни родственников, ни друзей, ни братьев и сестёр, ни тем более подруги детства. Только умерший приёмный отец. Совершенно один.

— Это, без сомнения, лучший кандидат. Внешность? Свежая и изящная. Посмотрим, что будет дальше. Посмотрим, сможет ли он ухватиться за эту возможность.

— Да, господин, нуцай понял.

— Внимательно следи за Благородной супругой в эти дни.

— Нуцай понял.

Наступил час Хай (21:00-23:00), госпожи наложницы уже отдыхали, только евнухи и служанки продолжали суетиться.

Смена Лю Фу должна была уже закончиться, но он всё не возвращался.

Саньшэнь по-прежнему жила в комнате своего приёмного отца, отдельно от других евнухов.

Всё-таки она была девушкой, и в некоторых ситуациях жить одной было удобнее всего, например, во время месячных.

Выпив слишком много каши, Саньшэнь сходила на ночной горшок и собралась вынести его. Толкнув дверь, она увидела крадущуюся фигуру, которая быстро двигалась, отбрасывая на стену тень, похожую на призрака.

Саньшэнь тихо вскрикнула. Человек обернулся — это был Лю Фу.

Он был красив, из тех, кого сразу замечаешь в толпе.

Кожа у него была белая, и сам он был привлекателен.

Лю Фу, приподняв полы халата, подошёл ближе, нахмурился, глядя на Саньшэнь, и шикнул:

— Тише, все уже спят.

Саньшэнь послушно кивнула. При свете луны она разглядела след от укуса на шее Лю Фу.

Желание отомстить вспыхнуло с новой силой.

— Лю Фу гэгэ, что это у тебя на шее? — Саньшэнь спросила, прекрасно зная ответ, и даже провела кончиком пальца по следу. Разве это не красная отметина, оставленная Благородной супругой?

Лю Фу почувствовал щекотку и смущение. Даже такая красавица, как Благородная супруга, волновала его лишь наполовину.

Но этот маленький евнух перед ним вызвал в нём странное, необъяснимое волнение. Как странно!

Лю Фу поспешно поправил воротник, несколько раз кашлянул и чопорно ответил:

— Просто комары покусали. Чего так беспокоиться?

Комары покусали? Кого он пытается обмануть!

Откуда сейчас комары?

Саньшэнь ему не поверила.

Слухи о том, как Лю Фу прислуживает Благородной супруге, давно разошлись среди евнухов. И речь шла не о подаче чая, а о другого рода услужении — на ложе.

— А ты что делаешь так поздно, почему не спишь? — Лю Фу нахмурил свои густые брови.

Говорят, люди с густыми бровями преданны и верны, но Лю Фу явно не был таким.

Саньшэнь поднесла ночной горшок к лицу Лю Фу и невинно сказала:

— Я иду вылить мочу.

Лю Фу брезгливо сморщил нос, отвернулся и, махая рукой, торопливо сказал:

— Иди, иди! Быстрее иди!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Записки о продвижении маленького евнуха (Часть 3, продолжение)

Настройки


Сообщение