Записки о продвижении маленького евнуха (Часть 5)
— Именно цветы павловнии, — Фань Чжаоюй усмехнулся, убрал платок, аккуратно сложил его и спрятал в рукав. — Я слышал, что Благородная супруга с детства любит эти цветы. Однако, полагаясь лишь на один платок, утверждать, кто виновен, было бы слишком поспешно.
Наложница Юй сжала подлокотники кресла, костяшки пальцев побелели, лицо стало бесцветным. — Прошу господина Фаня найти настоящего убийцу моего нерождённого ребенка. Ваша наложница будет безмерно благодарна и обязательно отплатит вам за вашу доброту.
— Вы преувеличиваете, Ваше Высочество, — Фань Чжаоюй склонил голову. — Я сделаю всё, что в моих силах.
Наложница Юй больше ничего не сказала, лишь беззвучно шевелила бледными губами. Саньшэнь смотрела на неё с сочувствием.
Если бы она вышла замуж раньше, то, возможно, её дочь была бы сейчас возраста наложницы Юй.
Увы, она была слишком занята работой, не уделяя должного внимания личной жизни, всецело посвящая себя карьере.
И вот теперь, даже здесь, её мысли были заняты только работой.
Будучи евнухом, она уже не могла найти человека, с которым могла бы провести всю жизнь.
— Хорошо служи наложнице Юй, — холодный голос Фань Чжаоюя раздался над головой Саньшэнь. Она поспешно ответила: — Слушаюсь, господин Директор.
— Почтительно провожаем господина Директора.
Саньшэнь, опустив голову, подождала немного и, подняв взгляд, увидела, что Фань Чжаоюй уже ушёл.
Наложница Юй, заметив, что время позднее, сказала: — Уже не рано, иди отдыхать.
— Позвольте нуцаю помочь вам подготовиться ко сну, — Саньшэнь быстро подошла к наложнице Юй, встала рядом и подняла на неё свои ясные, блестящие глаза.
Наложница Юй взглянула на неё и согласилась. — Хорошо.
Наложнице Юй было всего семнадцать лет. Во дворец она попала в тринадцать.
Такое хрупкое тело, выносившее другую, ещё более хрупкую жизнь… Какая тяжесть легла на её плечи.
Бедный ребёнок не просто так покинул этот мир. Он стал жертвой злодеяния, погибнув в утробе матери.
Наложница Юй и сама была ещё ребёнком, но ей пришлось пережить такое горе.
Саньшэнь не знала, смогла бы она сама вынести подобное.
Теперь Саньшэнь поняла, почему в улыбке наложницы Юй чувствовалась горечь.
Переполненная материнской нежностью, Саньшэнь помогла наложнице Юй лечь в постель, укоротила фитиль свечи, зажгла благовония для спокойного сна и, сев на маленький табурет у входа в спальню, задремала, приоткрыв алые губы.
После целого дня и ночи без сна она очень устала.
Под мерный шум весеннего дождя Саньшэнь уснула, и её чёрная шапочка съехала набок.
Дождь лил долго и не переставая, смывая пыль с жёлтой черепицы.
Во Дворце Долголетия пышно разрослись ветви айвы, бутоны один за другим набухали, готовые вот-вот распуститься.
Косые струи дождя окрашивали их в новые цвета.
Лю Фу вышел из боковой комнаты, поправил халат и, спустившись по ступенькам, побежал к главному залу.
По дороге дождевые капли намочили полы его халата и попали на обувь. Приподняв полы, он поднялся по ступенькам и спросил служанку, в зале ли Благородная супруга. Служанка кивнула, подтверждая, что госпожа в зале.
Лицо Лю Фу просияло, и он поспешно вошёл в зал, принеся с собой волну влажного воздуха.
Лю Фу поклонился.
— Нуцай приветствует Благородную супругу. Благоденствия и здоровья Вашему Высочеству.
Он стоял на коленях, его бледное лицо выражало полное смирение, как и подобает слуге.
— Встань.
— Да, Ваше Высочество.
Лю Фу поднялся, выпрямился и посмотрел на полулежащую на кушетке женщину.
Благородная супруга была красива и соблазнительна, её глаза-персики завораживали, а слегка приподнятые уголки глаз создавали впечатление, будто она всегда улыбается.
Её изящная фигура не имела равных во всём гареме.
Хотя в гареме было много молодых девушек, ей было уже двадцать пять.
Обаяние зрелой женщины не могло сравниться с прелестью юных девушек.
Благородная супруга славилась своим мастерством верховой езды и стрельбы из лука. Будучи дочерью военачальника, она ни в чём не уступала мужчинам.
— Сегодня утром нужно идти во Дворец Земного Спокойствия приветствовать императрицу. Ваше Высочество, вам пора отправляться, — Лю Фу поднял глаза и украдкой взглянул на пышную грудь Благородной супруги.
Хотя он и был евнухом, он всё же оставался мужчиной. И пусть он был лишён мужской силы, исходящее от Благородной супруги искушение всё равно волновало его.
Благородная супруга равнодушно хмыкнула и медленно поднялась. Лю Фу поспешно протянул ей руку, и она, как ни в чём не бывало, оперлась на него.
Паланкин выехал из Дворца Долголетия. Лю Фу шёл рядом, держа над Благородной супругой зонт, спина его была прямая, он изо всех сил старался развеселить её.
Благородная супруга прикрыла рот платком и лениво зевнула. Сегодня ей не хотелось ничего слушать.
Она ненавидела дождливую погоду. Дороги были мокрыми, можно было легко забрызгаться грязью, а дождь вызывал у неё отвращение ко всему.
Видя, что Благородная супруга не в духе, Лю Фу поджал губы и замолчал.
Добравшись до Зала Соединения Неба и Земли, Благородная супруга заметила изумрудно-зелёную фигуру. Разве этот изумрудный цвет не принадлежал самой младшей наложнице во дворце?
Она изогнула губы в улыбке, заинтересовавшись, и слегка подняла руку. Паланкин послушно остановился.
Лю Фу нахмурился, посмотрел на Благородную супругу, пытаясь понять, куда направлен её взгляд, и проследил за ним.
Дворец Земного Спокойствия находился позади Зала Соединения Неба и Земли. Все наложницы, жившие по эту сторону, должны были пройти через Зал Соединения Неба и Земли, чтобы добраться до покоев императрицы.
Саньшэнь бежала всю дорогу, зная, что наложница Юй не поехала в паланкине. Зонт у неё был только один, и, боясь, что наложница Юй простудится, а также беспокоясь о служанках, она взяла ещё два зонта.
Саньшэнь, тяжело дыша, окликнула: — Ваше Высочество, возьмите зонт.
Наложница Юй обернулась, посмотрела на маленького евнуха и снова почувствовала к нему жалость. Прикрыв платком покрасневший нос, она мягко сказала: — Твоя смена закончилась, иди отдыхай. Посмотри на свои синяки под глазами, они уже как дно кастрюли.
Саньшэнь ярко улыбнулась, её улыбка стала ещё светлее под дождём. Она поклонилась и сказала: — Благодарю Ваше Высочество за заботу, нуцай сейчас же пойдёт отдыхать.
Наложница Юй с улыбкой кивнула, служанки, сопровождавшие её, тоже захихикали.
Какой милый евнух!
Дождавшись, пока наложница Юй уйдёт, Саньшэнь раскрыла зонт и направилась обратно.
Паланкин Благородной супруги приблизился. Несущие паланкин слуги смотрели только вперёд, не смея оглядываться по сторонам, боясь оскорбить какую-нибудь госпожу.
— Кто этот слуга? — спросила Благородная супруга, облокотившись на спинку паланкина и слегка приподняв подбородок.
Лю Фу сделал вид, что не понял, о ком речь. — Ваше Высочество говорит о каком слуге?
Благородная супруга лениво указала нефритовым пальчиком. — Вот об этом.
Лю Фу поднял руку с зонтом повыше, чтобы Благородная супруга могла лучше видеть, и ответил: — Это Саньшэнь. Наложница Юй взяла его к себе на службу. Раньше он пользовался благосклонностью Помощника Яня и служил при Его Величестве.
Благородная супруга опустила глаза, любуясь своими накрашенными ногтями, и произнесла всего одно слово: — Красивый.
Лю Фу опустил голову, чувствуя непонятный укол ревности.
Он уже понял, что задумала Благородная супруга. Глядя на масляный зонтик с нарисованными цветами сливы, он крикнул: — Стой!
Саньшэнь услышала окрик и уже хотела ответить, как раздался резкий голос: — Благородная супруга велела тебе стоять, не слышишь?
Лю Фу повысил голос, боясь, что Саньшэнь отнимет у него благосклонность Благородной супруги.
Ещё раз взглянув на человека под зонтом, Лю Фу почувствовал, как его сердце сжалось от ревности.
Увидев Лю Фу, Саньшэнь поняла, кто находится в паланкине. Она опустила голову и, опустившись на колени, почтительно поклонилась. — Нуцай приветствует Благородную супругу. Благоденствия и здоровья Вашему Высочеству.
— Подними голову.
Саньшэнь замерла. Даже голос Благородной супруги был таким мягким и чарующим, словно у обольстительной сирены.
Неудивительно, что Его Величество так благоволит к ней.
Когда Саньшэнь служила в Зале Душевного Покоя, она видела Благородную супругу только издалека и никогда не слышала её голоса так близко.
Она послушно слегка подняла голову.
Словно загипнотизированная пением сирены.
Покорная её воле.
Благородная супруга не велела ей вставать, а внимательно рассматривала каждую черту лица Саньшэнь, каждый волосок, уши, кожу — всё до мельчайших деталей.
Она всегда была привередлива. Во дворце не было мужчин, правила были строги, а ещё был Фань Чжаоюй, которого нужно было остерегаться.
Конечно, она не могла тайно пронести во дворец любовников, поэтому ей приходилось довольствоваться этими «безродными» созданиями, просто для развлечения.
Но такого красивого «мужчину» она видела впервые.
Саньшэнь стояла на коленях в лужах дождевой воды, её колени начали замерзать, она вздрогнула, и её лицо мгновенно побелело.
— Ладно, встань, — Благородная супруга улыбнулась с загадочным выражением, её взгляд был похож на взгляд хищника, следящего за добычей. Впрочем, эта добыча выглядела всего лишь как пушистый кролик, не способный на сопротивление.
Слушая каждое слово Благородной супруги, Лю Фу сжал ручку зонта, в нём закипала ревность.
Он ни за что не позволит Благородной супруге смотреть на этого презренного слугу Саньшэнь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|