— Жоэр, я знаю, что ты любишь меня, — в его нежном голосе слышалась холодная нотка. — Но сплетни во дворце не утихают. Я, конечно, верю тебе, но это ставит меня в затруднительное положение…
— Ваше Величество, я всего лишь женщина, как я могу вмешиваться в дела государства? — У Инжоу прекрасно понимала, что происходит.
Чжао Куан взял её в наложницы, чтобы контролировать клан У.
Однако она не представляла для них реальной угрозы. Император слишком доверял слухам.
— Я знаю, Жоэр, ты заботишься обо мне, и это хорошо.
У Инжоу равнодушно кивнула.
Саньшэнь, стоя за занавеской, слышала обрывки их разговора.
Особенно нежные и заботливые слова Чжао Куана.
Насколько искренним он был в этом огромном дворце, полном интриг?
Императоры всегда были холодны и безжалостны.
Саньшэнь больше не хотела слушать. Все звуки стали для неё неразличимыми.
Он этого не заслуживал.
Саньшэнь не понимала, что с ней происходит. В её груди словно разгорался огонь, готовый сжечь дотла весь Запретный город.
На рассвете Чжао Куан умылся, позавтракал с У Инжоу и отправился на утреннюю аудиенцию к Воротам Верховного неба. Проходя мимо Саньшэнь, он сказал: — Хорошо позаботься о Благородной супруге.
— Слушаюсь, Ваше Величество, — Саньшэнь, которая уже давно начала свою службу, поспешно кивнула.
Чжао Куан хмыкнул и ушёл.
У Инжоу съела ещё один кусочек пирожного, но он показался ей безвкусным. Она положила его обратно на блюдо, вытерла руки и, не обращая внимания на Саньшэнь, даже не взглянула на неё.
Саньшэнь, много раз видевшая У Инжоу, вдруг вспомнила Лю Фу и Чжао Куана прошлой ночью и невольно спросила: — Откуда у Лю Фу следы укусов на шее?
Взволнованная, она забыла о почтительном обращении и о том, что она всего лишь слуга.
— Ты смеешь меня допрашивать? — У Инжоу усмехнулась, но её глаза были холодны как лёд. — Лю Фу красив, у него всегда много поклонниц среди служанок. Как ты думаешь?
Поняв, что сказала лишнее, Саньшэнь поспешно опустилась на колени. — Простите меня, Ваше Высочество, я была дерзка. Прошу вас, накажите меня.
— Или ты думаешь, что я могу полюбить евнуха? Я наложница императора, неужели ты думаешь, что меня нужно учить, как себя вести? — спросила У Инжоу.
— Прошу вас, простите меня.
Саньшэнь стояла на коленях, опустив голову, её лицо было бледным.
У Инжоу посмотрела на Саньшэнь, на его глаза, которые раньше казались ей такими ясными, и усмехнулась. — Такие презренные рабы, как ты, хуже моих собак. Знай своё место.
Её голос был высокомерным, словно она говорила с небес.
В этот момент Саньшэнь ещё яснее осознала, что она всего лишь раб.
Ничтожный раб.
— Да, Ваше Высочество, — дрожащим голосом ответила она. — Я… знаю свою вину.
— Ша Тан! — позвала У Инжоу.
— Я здесь, госпожа.
— Дай ей пощёчину.
— Слушаюсь.
Ша Тан подошла к Саньшэнь и властно сказала: — Подними голову. Это награда от госпожи.
Саньшэнь медленно подняла голову. Не успела она опомниться, как почувствовала резкую боль в щеке, словно её укололи иголкой.
Затем последовали ещё несколько пощёчин. Ша Тан не жалела сил, и вскоре Саньшэнь перестала что-либо слышать, в ушах звенело.
Но У Инжоу не останавливала её.
На кого она злилась?
На императора?
Или на Саньшэнь?
Она ненавидела ложь и обман.
Особенно от тех, кто был ей близок.
Она не могла простить, не могла забыть, не могла позволить этому сойти с рук.
— Убирайся! — резко крикнула У Инжоу.
Саньшэнь кивнула и, опустив голову, вышла из зала. По дороге она не смела поднять глаз.
Она не хотела, чтобы кто-то увидел, что госпожа её наказала.
— Ша Тан, я была неправа? — У Инжоу горько усмехнулась, её взгляд был пустым и невидящим.
— Вы не виноваты. Это эта тварь провинилась. Служит госпоже и смеет иметь свои тайны. Этот Фань… у него повсюду глаза и уши. Кто бы мог подумать, что этот Саньшэнь — человек Фань Чжаоюя. Я ошиблась, чуть не навредила вам, госпожа. Я тоже заслуживаю наказания.
С этими словами Ша Тан со всей силы ударила себя по лицу. Звук пощёчины разнёсся по тихому залу.
— Её нельзя оставлять.
Ша Тан понимающе кивнула.
Саньшэнь вернулась в свою комнату. Она не обращала внимания на боль, просто сидела на кровати, прижимая руку к распухшей щеке.
Теперь ей всё стало ясно.
В Императорском саду Фань Чжаоюй всё подстроил.
Он мог привести её во Дворец Долголетия, мог и убрать оттуда, мог даже убить, не оставив следов.
Под этими золотыми черепичными крышами покоились кости многих невинно убитых, и её смерть никого бы не удивила.
Но она не хотела покидать Благородную супругу.
Что ей оставалось делать?
Во дворце у неё не было поддержки, кроме преданного Шунь Гуя. Теперь ей оставалось только пресмыкаться перед Фань Чжаоюем, жить как ничтожный муравей, цепляясь за жизнь.
И ждать своего часа.
Саньшэнь сжала кулаки и глубоко вздохнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|