— Не смею! Не смею!
— По-моему, ты смеешь всё, что угодно! Создавать группировки в Восточной фабрике, брать взятки, издеваться над товарищами — вот что ты смеешь делать!
Каждое слово Фань Чжаоюя было словно удар ножом в сердце Лю Фу. Он задыхался от боли.
Лю Фу, уткнувшись лицом в пол, продолжал биться головой об землю, слёзы и сопли смешались на его лице. Он рыдал: — Господин Фань, прошу вас, будьте снисходительны! Нуцай… нуцай не смел… нуцай никогда бы не сделал такого!
Фань Чжаоюй не стал тратить время на пустые разговоры и холодно приказал: — Эй, кто-нибудь! Отведите его в Восточную фабрику и дайте ему хорошую порку!
Янь Бин, держа в руках нож Яньлин, вошёл в зал, одной рукой поднял Лю Фу с пола и передал двум евнухам, стоявшим рядом. — Уведите его.
Лю Фу отчаянно сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук евнухов. Он снова упал на колени и, схватившись за подол платья Благородной супруги, взмолился: — Ваше Высочество! Спасите меня! Пощадите!
У Инжоу, глядя на рыдающего у её ног Лю Фу, нахмурилась и притворно ласково сказала: — Господин Фань, он всё-таки служит в моём дворце. Сделайте одолжение, простите его на этот раз.
Зачем спасать того, кто сам ищет смерти?
Фань Чжаоюй почтительно поклонился и, улыбаясь, сказал: — Конечно, я готов сделать одолжение Вашему Высочеству, но этот низкий слуга не знает меры. Во дворце есть строгие правила, и он осмелился так открыто их нарушать. Разве это не вызов императорской власти?
Одного обвинения в оскорблении императорского величия было достаточно, чтобы Лю Фу серьёзно пострадал. Благородная супруга, конечно же, не собиралась брать на себя такую ответственность из-за какого-то слуги.
Тем более из-за пешки, которую она уже решила пожертвовать. И уж тем более не стоило из-за этого ничтожества портить отношения с Фань Чжаоюем.
Этот человек был самым опасным во дворце, и ей нужно было быть с ним осторожной.
Лю Фу выволокли из зала. Его тащили по длинной улице, он всё ещё звал Благородную супругу, но Янь Бин заткнул ему рот тряпкой, и он смог издавать только невнятные звуки.
В Восточной фабрике Лю Фу получил жестокую порку. Его ягодицы были избиты до крови, раны кровоточили, и он даже не мог кричать от боли.
Фань Чжаоюй, поправив свой халат-еса, сел в кресло с подлокотниками, закинув ногу на ногу. На подлокотниках горели масляные лампы. Фань Чжаоюй взял одну из ламп и бросил её на Лю Фу.
Пламя быстро охватило одежду Лю Фу, горячий язык пламени проник под воротник, опаляя волосы и кожу. Запахло палёной плотью. Лю Фу отчаянно молил о пощаде: — Я знаю, что был неправ! Прошу вас, пощадите меня!
Он плакал, кричал и умолял, и у Фань Чжаоюя заболели уши.
Потерев мочку уха, он зловеще улыбнулся и спросил: — Запомнил?
— Запомнил! Запомнил! Никогда не забуду!
Лю Фу, пытаясь сбить пламя с одежды, бил поклоны Фань Чжаоюю, цепляясь за жизнь.
Только оставшись в живых, он сможет осуществить свои амбиции и добиться высокого положения!
Янь Бин, поняв без слов лёгкий жест Фань Чжаоюя, схватил ведро с водой и залил пламя.
Лю Фу вздохнул с облегчением. Холод пробежал по его телу от макушки до пяток. Он чувствовал, что только что вернулся с того света.
— Людей из Управления церемоний могу наказывать только я. Ты всего лишь слуга, кто ты такой?
— Неужели ты не знал, что Саньшэнь служит в Управлении церемоний? — У этого человека были слишком злые намерения.
Трогать людей У Инжоу было опасно, но нужно было преподать ему урок, чтобы впредь он не создавал проблем.
Сегодняшнее наказание он запомнит надолго.
На всю жизнь.
Лю Фу искренне раскаялся.
Он думал, что Саньшэнь перевели в Зал Душевного Покоя по приказу Янь Бина, и ему даже в голову не приходило, что он мог понравиться самому Фань Чжаоюю.
Теперь он навлёк на себя гнев этого человека, и его жизнь висела на волоске.
Если бы он знал это раньше, он бы не был так жесток.
Он бы подружился с ним, и они бы помогали друг другу. Он бы помог ему устроиться в Восточную фабрику, а если не туда, то в Западное бюро!
Но теперь всё было разрушено, уничтожено подчистую.
— Уведите его, — Фань Чжаоюй махнул рукой, словно отгоняя грязь.
Янь Бин махнул рукой, и два евнуха из Восточной фабрики вошли в зал и, взяв Лю Фу под руки, выволокли его наружу.
Лю Фу тащили по полу, и на его коленях остались длинные кровавые полосы.
Когда его утащили, вошли другие евнухи, чтобы убрать следы крови с орудий пыток.
— Отнеси что-нибудь этому мальчишке, — приказал Фань Чжаоюй Янь Бину. — И ещё одно. Вместе с господином командующим разузнайте, не нашлась ли пропавшая принцесса Вдовствующей императрицы. Ей сейчас должно быть пятнадцать лет, её внешность неизвестна, но когда она родилась, предыдущий император подарил ей пару серебряных браслетов, на которых выгравировано её детское имя — Юн И. Ищите по этому следу, не упускайте ни малейшей детали.
— Слушаюсь, господин Директор, — Янь Бин кивнул, придерживая нож Яньлин.
…
После полудня во Дворце Милосердного Спокойствия было шумно и весело.
У Инжоу откинулась на спинку кресла, слушая оперу. Саньшэнь принесла мягкую подушку и подложила её под спину Благородной супруги, чтобы ей было удобнее.
У госпожи болела спина, и если она долго сидела прямо, то уставала.
К счастью, Саньшэнь была девушкой и была очень внимательна.
Наложница Юй сидела прямо, боясь сделать что-то не так, нарушить этикет.
Три года, проведённые во дворце, она жила в постоянном страхе, каждую ночь во сне повторяя дворцовые правила.
Её семья не была влиятельной, и ей приходилось рассчитывать только на себя.
Она не могла подвести свою семью, не могла подвергнуть опасности своих родителей…
За ширмой музыканты из Управления музыки исполняли пьесу Тан Сяньцзу «Сон в южном кургане». Сквозь тонкую ткань ширмы можно было разглядеть нескольких красивых девушек с нежными лицами и робким взглядом.
Во время представления Вдовствующая императрица заговорила, пытаясь сгладить напряжённость между Благородной супругой и наложницей Юй.
Наложница Юй была послушной и покорно соглашалась со всем, что говорила Вдовствующая императрица.
У Инжоу же, как обычно, была равнодушна, даже немного апатична.
— Раз уж вы обе вошли во дворец и служите императору, то вы сёстры. Зачем ссориться? — обратилась Вдовствующая императрица к наложнице Юй. — Не зная правды, как можно делать выводы? Ты добрая и послушная девушка, и я ценю тебя. Не нужно так переживать из-за ребёнка. Всё будет хорошо.
Вдовствующая императрица взяла холодную руку наложницы Юй и нежно погладила её, в её голосе звучала печаль.
Наложница Юй подняла глаза, слегка кивнула, а затем снова опустила взгляд, её ресницы затрепетали.
— А ты… Ты старше наложницы Юй на несколько лет, почему бы тебе не проявить немного заботы? — В голосе Вдовствующей императрицы звучал упрёк и едва заметное раздражение.
«Не на несколько лет, — подумала Саньшэнь. — А на целую жизнь».
Но тут же одёрнула себя: какое право она, старая душа в юном теле, имеет судить других?
У Инжоу, очнувшись от полудрёмы, потёрла виски и сказала: — Вы правы, Ваше Величество. Я запомню.
Вдовствующая императрица вошла во дворец в четырнадцать лет и за свою жизнь повидала многое.
Такие мелкие интриги, как подстава, были для неё детской забавой.
Этот трюк был глупым, но действенным.
Наложница Юй была наивной и простодушной, чистой, как облака над Запретным городом, и, конечно же, решила, что это Благородная супруга подстроила всё, чтобы убить её ребёнка.
Но это было не так.
В этом дворце, окутанном тайнами, правда всегда оказывалась неожиданной.
Сегодня Вдовствующая императрица решила сделать Благородной супруге предупреждение, а заодно и предостеречь наложницу Юй.
Благосклонность императора не гарантировала безопасность. Чтобы выжить в этом мире, нужно было научиться играть по его правилам, окунуться в этот котёл интриг.
Оперное представление продолжалось довольно долго. Когда пришло время ужина, Вдовствующая императрица пригласила обеих наложниц к столу.
Благородная супруга ела мало, а у наложницы Юй совсем не было аппетита.
Саньшэнь то и дело бросала взгляды на наложницу Юй, то наблюдала за выражением лица Благородной супруги, её взгляд был настороженным.
Чжу Ли вошла в зал и, наклонившись, что-то прошептала Вдовствующей императрице на ухо.
Лицо Вдовствующей императрицы помрачнело, она быстро заперебирала чётки, словно что-то случилось.
У Инжоу, заметив это, заинтересовалась и спросила: — Тётушка, что произошло?
(Нет комментариев)
|
|
|
|