Глава 2. Сегодня это так не закончится

— Черт возьми, ты только посмотри на себя, что за дрянь! Если бы ты не сдохла раньше, я бы точно нашел людей, чтобы сделать тебя инвалидом, чтобы ты, злобная свинья, не могла ни жить, ни умереть! Как ты посмела тронуть мою женщину! Черт...

Ху Фэй подсознательно произнес то, что больше всего хотел сделать в прошлой жизни. Однако в этот момент ни Сюй Цзинъи, ни Ван Ин не обратили внимания на эту необычную фразу.

Вспомнив все, что Ван Ин сделала с Сюй Цзинъи в прошлой жизни, Ху Фэя охватили раскаяние и гнев. Он снова пнул Ван Ин в живот, но этого было мало, и он переключился на ее голову.

Ван Ин, которую Ху Фэй, внезапно взорвавшийся, как зверь, сбил с толку, опомнилась и поспешно схватилась за голову. — Ху Фэй, ты, трус, посмел меня ударить! Говорю тебе, сегодня это так не закончится! Ты пропал, ты совсем пропал!

Сюй Цзинъи была встревожена и напугана. Столкнувшись с обезумевшим Ху Фэем, она, хоть и боялась, все же подошла и схватила его за руку.

— Ху Фэй, немедленно остановись! Мы не можем связываться с сестрой Ван.

— Не вмешивайся.

Ху Фэй был в ярости, его лицо было необычайно холодным. Сюй Цзинъи тут же испуганно отдернула руку.

Нужно знать, что раньше вся эта агрессия обрушивалась на нее. Хотя он не бил Ван Ин так сильно, каждый удар Ху Фэя оставлял глубокий след в сердце Сюй Цзинъи, который невозможно было стереть.

Этот привычный страх заставил Сюй Цзинъи не осмеливаться останавливать Ху Фэя дальше, потому что никто не знал, не обрушится ли его следующий удар на нее.

Заметив робкое поведение Сюй Цзинъи, сердце Ху Фэя сжалось от боли. Он поспешно подавил эмоции, его лицо вернулось к обычному выражению. Он вздохнул и остановился, чтобы не раздражать ее еще больше.

Получив передышку, Ван Ин, увидев, что Ху Фэй остановился, проворно поднялась на свои семьдесят-восемьдесят килограммов и бросилась к выходу, двигаясь быстрее кролика.

Выбегая, она не забыла крикнуть: — Ху Фэй, говорю тебе, сегодня это так не закончится! Мой муж скоро вернется из командировки, он придет с тобой разобраться, жди!

Ху Фэй посмотрел на дверной проем, где исчезла Ван Ин, и пробормотал: — Ты совершенно права, сегодня это действительно так не закончится.

Ху Фэй повернулся к Сюй Цзинъи, чем заставил ее невольно отступить на полшага.

— Все в порядке, Цзинъи. Ты так много работала для этого дома все эти годы. С этого дня я больше никому не позволю тебя обижать, никому!

Ху Фэй подошел и взял Сюй Цзинъи за руку, в его глазах были только искренность и глубокая привязанность.

Сюй Цзинъи вырвала руку Ху Фэя, в ее глазах читалось полное отвращение, что заставило сердце Ху Фэя сжаться. Но он не мог ничего сказать по этому поводу. Вспоминая свои поступки в прошлой жизни, Ху Фэй хотел разбить себе лицо, он был просто ничтожеством.

Сюй Цзинъи даже не взглянула на Ху Фэя, повернулась, умылась и приготовилась идти на работу.

Было утро. Сюй Цзинъи только что отвела дочь Синьсинь в детский сад, вернулась домой и, не успев пойти на работу, была задержана Ван Ин, которая устроила скандал.

Перед выходом Сюй Цзинъи холодно сказала: — Если ты не хочешь, чтобы мы с Синьсинь погибли, иди и извинись перед сестрой Ван.

Ху Фэй замер, глядя на хрупкую фигуру в дверном проеме, и поспешно сказал: — Я сам со всем разберусь, поверь мне.

Ответом ему был грохот захлопнувшейся двери. Ху Фэй ничуть не рассердился, наоборот, на его лице появилось нежное выражение. Он верил, что в этой жизни он обязательно сможет сделать эту несчастную женщину самой счастливой на свете.

Оглядевшись, Ху Фэй увидел знакомую картину комнаты: стол и стулья со сглаженными углами и потрепанный диван. Это был старый Тунцзылоу восьмидесятых годов. В то время Ху Фэя нельзя было назвать иначе как беден как церковная мышь.

Хотя комната площадью всего десять с лишним квадратных метров выглядела очень ветхой, все вещи были аккуратно расставлены, и не было ни пылинки. Все это было заслугой Сюй Цзинъи.

Сейчас самое насущное дело — заработать деньги. Ху Фэй прекрасно понимал, что в данный момент все сбережения семьи, кроме тех десяти с лишним юаней, что были у него в кармане, отсутствовали.

Именно на эти деньги он тогда купил билет и сбежал.

Сев на диван, Ху Фэй начал размышлять.

В восьмидесятых годах двадцатого века, с постепенным продвижением политики реформ и открытости, темпы экономического развития были подобны высокоскоростному поезду, стремительно набирающему скорость.

Ху Фэй ясно помнил, как в прошлой жизни глаза каждого молодого предпринимателя, говорившего об этом времени, загорались зеленым светом, выражая невыразимую зависть.

Описать это время как "золото под ногами" было бы не преувеличением. Сердце Ху Фэя горело. В прошлой жизни у него не было привязанностей, он заработал огромное состояние, но рядом не было никого, кто бы разделил с ним трудности.

Но теперь все иначе. Небеса дали ему шанс исправить ошибки. Жена и дочь все еще живы. Если он не сможет обеспечить им хорошую жизнь, то Ху Фэй будет не только недостоин своих предков, но и недостоин Небес.

Если говорить о том, что в то время приносило наибольший доход, то это, несомненно, была роль "спекулянта".

Кто знает, сколько людей, торгуя на рынках и перепродавая товары, рано или поздно стали первыми в Китае "вань-юань ху". Занятие бизнесом стало началом экономического расслоения в эту эпоху.

Но, с другой стороны, первый шаг к большим деньгам — это наличие небольших денег, то есть стартового капитала.

Ху Фэй был полон уверенности. У него было то, чего не было ни у кого другого — опыт жизни на несколько десятилетий дольше.

Вскоре Ху Фэй определился с методом заработка. Он вспомнил, что в восьмидесятых годах многие люди заработали немало денег, продавая мороженое. Сейчас середина июня, самое жаркое время года. В отличие от людей будущего, у которых много способов охладиться, продажа мороженого определенно имела смысл.

Приняв решение, Ху Фэй начал обдумывать. Стоимость старого мороженого в то время была очень низкой, а технология производства предельно проста: просто залить минеральную воду с сахаром в мороженицу. Некоторые недобросовестные продавцы даже использовали сахарин вместо сахара, что еще больше снижало стоимость.

Мороженое, производимое фабриками, в основном делалось по этой технологии — обычное и без изысков. Ху Фэй покачал головой и быстро отказался от идеи брать мороженое с фабрики.

Может быть, сделать его самому?

Если делать мороженое самому, самая большая проблема — это мороженица. Но эта проблема его не пугала. Ему, конечно, не нужна была такая большая машина, как на фабрике. Достаточно было найти простую небольшую мороженицу.

Приняв решение, Ху Фэй быстро собрался и вышел из дома.

Переполненный Тунцзылоу заставил Ху Фэя нахмуриться. В коридоре смешивались запахи прокисшей еды и туалета, что было очень непривычно для него, привыкшего к большим виллам XXI века. Кто бы мог подумать, что даже такие Тунцзылоу в эту эпоху были нарасхват.

Ху Фэй был немного ошеломлен. Можно сказать только, что с момента начала реформ и открытости экономика страны развивалась слишком стремительно.

Ху Фэй уверенно спустился вниз и направился к ремонтной мастерской, чтобы найти Сун Хэ.

Сун Хэ был владельцем ремонтной мастерской. Говоря "владелец", на самом деле у него был только один маленький ученик. Мастерская тоже была небольшой, находилась в углу склада. В обычные дни он ремонтировал всякие мелочи, но с чем-то более крупным Сун Хэ уже не справлялся.

Сун Хэ был одним из немногих друзей Ху Фэя, всего на год старше его. Ху Фэй раньше часто занимался сомнительными делами и имел с Сун Хэ некоторые нелегальные сделки. Их можно было назвать настоящими "лисьими друзьями и собачьими приятелями".

— Ху Фэй, давно не заходил. Ну как, сегодня есть что-нибудь хорошее? — Сун Хэ говорил прямо, ничуть не стесняясь маленького ученика, который рядом пыхтел над работой.

Ху Фэй неловко улыбнулся, обменялся с Сун Хэ парой слов и перешел к делу.

— Старый Сун, я помню, ты недавно достал мороженицу. Продай ее мне, срочно нужна помощь.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Сегодня это так не закончится

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение