Старые часы на стене показывали ровно одиннадцать. Ху Фэй схватил термоконтейнер и направился к выходу.
Хм? Какой тяжелый.
Ху Фэй осознал проблему. Двести с лишним палочек мороженого весили немало. Нести его какое-то время было не проблемой, но путь отсюда до Начальной школы "Янгуан" был неблизкий. Пройти его, не свалившись от усталости, было бы чудом.
Первым делом он подумал о Сун Хэ. Хотя ремонтная мастерская была небольшой, она была как "воробей, хоть и мал, но все внутренности на месте". В критический момент, чтобы решить острую нужду, нужно было идти к нему.
Ху Фэй осторожно спустился вниз с термоконтейнером. Хозяйка маленького магазинчика, Тётка Ли, как раз раскладывала товар на улице. Увидев Ху Фэя, на ее лице тут же расцвела улыбка.
— О, малыш Ху сегодня открылся? Хочешь, я буду твоим первым покупателем?
Ху Фэй, конечно, понял, что Тётка Ли подшучивает над ним, но сейчас у него не было времени здесь задерживаться. Отделавшись парой дежурных фраз, он нырнул в соседнюю ремонтную мастерскую.
— Старина Сун, срочно нужна помощь, быстрее! — Крикнул Ху Фэй, едва войдя.
Сун Хэ как раз возился с совершенно новым радиоприемником, держа в руке гаечный ключ. Внезапный крик напугал его. Обернувшись и увидев, что это Ху Фэй, он не удержался от ругательства: — Опять "срочно нужна помощь"? От тебя, парень, добра не жди. В прошлый раз выманил у меня мороженицу, что на этот раз хочешь?
Ху Фэй осторожно поставил термоконтейнер и тоже усмехнулся: — Не говори так грубо. Какое "выманил"? Выманить — это когда без денег, понял? Мороженицу я купил за настоящие деньги, между прочим.
Сун Хэ, услышав это, развеселился, отложил гаечный ключ и сказал: — Ладно, выкладывай, что нужно, у меня тут дела поважнее. Есть какой-то дефицитный товар, который нужно срочно продать? Сразу говорю, на этот раз цену назначаю я.
Сказав это, Сун Хэ хитро взглянул на ватную куртку у ног Ху Фэя. Он не видел термоконтейнера внутри и думал, что Ху Фэй спрятал там какой-то предмет.
— Если говорить о помощи, то я надеюсь, брат Сун, ты сможешь помочь мне. Одолжи мне велосипед "Двадцать восемь дюймов".
Велосипед "Двадцать восемь дюймов" был самым популярным в восьмидесятых годах. Он был намного больше современных велосипедов, быстрее ездил, и, что самое главное, заднее сиденье было очень прочным.
Ху Фэй давно знал, что у Сун Хэ есть старые велосипеды, которые он покупал. В то время не было ничего удобнее велосипеда, поэтому он сразу подумал об этом. Конечно, покупать его у Сун Хэ он не хотел, это было невыгодно.
За то, что можно было взять бесплатно, Ху Фэй не потратил бы ни одного мао.
— Я так и знал, что ты что-то задумал. Когда нужна помощь — "брат Сун", а когда нет — "старый пес Сун", — выругался Сун Хэ. "Старый пес Сун" было прозвищем, которое Ху Фэй дал Сун Хэ раньше.
В конце концов, Сун Хэ не выдержал настойчивых уговоров Ху Фэя и одолжил ему велосипед.
Получив велосипед, Ху Фэй тут же "подобрал" рядом длинную пеньковую веревку и крепко привязал термоконтейнер к заднему сиденью.
Под ворчание Сун Хэ, доносившееся из-за спины, Ху Фэй быстро запрыгнул на велосипед и умчался.
Через несколько минут Ху Фэй уже был у входа в Начальную школу "Янгуан". С велосипедом скорость действительно увеличилась не на чуть-чуть.
Приехав на место, Ху Фэй быстро обнаружил, что место под большим деревом, где он торговал вчера, уже занято.
Там сидел мужчина лет сорока, который обмахивался большим веером и ел мороженое. Выглядел он совершенно беззаботно.
Перед ним на камне стоял термоконтейнер, обернутый ватной курткой, которая была откинута. Очевидно, он ждал окончания уроков, чтобы продавать мороженое.
— Конечно, где можно заработать, там и конкуренты.
Ху Фэй не удивился. Наоборот, он подкатил велосипед и сам поздоровался с мужчиной.
— Брат, давно ты здесь мороженое продаешь? — спросил Ху Фэй.
Мужчина добродушно ответил: — Недолго, всего два года.
Затем он посмотрел на заднее сиденье велосипеда. Его лицо тут же помрачнело. Вещь, завернутая в ватную куртку, не оставляла сомнений в том, что это.
— Эй, так ты пришел отнимать бизнес?
Как говорится, конкуренты ненавидят друг друга. Мужчина сразу же сменил добродушие на язвительность. Даже Ху Фэй, считавший себя проницательным, не мог не опешить от такой быстрой смены настроения.
Раз уж все притворяются вежливыми, Ху Фэю тоже не нужно было играть роль хорошего парня. Он тут же возразил: — Что значит "отнимать"? Каждый своим умением!
Сказав это, Ху Фэй не собирался больше разговаривать. Он не верил, что раньше никто не продавал мороженое в таком золотом месте. Теперь стало ясно, что этот человек, вероятно, и был настоящим хозяином этого места, просто вчера его случайно не было.
Видя, что Ху Фэй собирается отойти к другому большому дереву, мужчина снова заговорил: — Молодой человек, я не хвастаюсь, но ты можешь спросить здесь, кто не знает, что я, Ма Чэн, лучший продавец мороженого? Ввяжешься в это дело — смотри, как бы самому не споткнуться.
Ху Фэй остановился, повернулся и посмотрел на Ма Чэна, который холодно усмехался. Он тут же заинтересовался. В этой жизни он больше всего не терпел людей, которые были еще наглее, чем он сам.
Ма Чэн, покачивая своей немного лысеющей головой, жуя мороженое, продолжал насмехаться: — По-моему, тебе лучше поскорее вернуться домой и заняться каким-нибудь тяжелым физическим трудом, чтобы прокормить семью. Иначе только опозоришься.
Ху Фэй не рассердился, а улыбнулся и сказал: — Раньше ты хорошо продавал мороженое, потому что не встречал меня. Ты всего лишь лягушка в колодце, находишься на первом уровне, видишь только второй, но не знаешь, что другие уже стоят в стратосфере.
Рассказав эту шутку из прошлой жизни, Ху Фэй не стал больше говорить и отвернулся, чтобы уйти.
Ма Чэн нахмурился, пробормотав что-то про "первый уровень", "второй уровень" и всякую чушь, подумав, что у этого молодого человека явно что-то не в порядке с головой.
Тем временем Ху Фэй уже подкатил велосипед к другому большому дереву. Здесь не было большого камня, чтобы поставить термоконтейнер, но хорошо, что у него был велосипед "Двадцать восемь дюймов"! Он опустил подножку, и широкого заднего сиденья было вполне достаточно.
Прождав минут пятнадцать, прозвенел звонок с урока. Ху Фэй оживился, поспешно развязал пеньковую веревку, снял два слоя ватной куртки. Прекрасный день должен был начаться.
Подняв глаза, он встретился с насмешливым взглядом Ма Чэна, стоявшего неподалеку. Ху Фэй сделал фирменный жест Брюса Ли, провел большим пальцем по носу, а затем кивнул подбородком в его сторону, явно выражая вызов.
Ма Чэн фыркнул, отвернулся и подумал: "Сейчас я тебе покажу, кто здесь главный".
Снова повторилась вчерашняя картина: группы школьников по трое-пятеро, шумя и играя, выбегали из школы.
— Продаю мороженое! Освежающее и вкусное мороженое, скорее покупайте!
Ма Чэн, быстрый на язык, расплылся в доброжелательной улыбке и первым начал кричать, чтобы привлечь внимание учеников.
— Там продают мороженое, пойдем купим!
Ученики, у которых крик вызвал желание, тут же пощупали карманы, достали карманные деньги и бросились к ларьку Ма Чэна.
Через некоторое время около десятка учеников уже шли к месту Ма Чэна. Ма Чэн самодовольно взглянул на Ху Фэя, в его глазах читалось полное хвастовство.
Ху Фэй не торопился. Он терпеливо ждал, ждал подходящего момента.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|