Глава 5: Сбор яиц (Часть 2)

— Я знаю, это точно потому, что конфеты «Белый кролик» самые вкусные, да?

Цзян Сюй: «...»

Ты и правда хороший сын своей матери.

Цзян Сюй кивнула:

— Хорошо, если не найдем диких яиц, дам тебе одну конфету «Белый кролик».

На самом деле конфеты давно закончились, но яйца-то у нее точно были, так что обманом ребенка это не считалось.

Цзян Сяочжи не только сам пошел за Цзян Сюй, но и позвал с собой нескольких приятелей. Дети такого возраста, как раз в том периоде, когда любят дразнить кошек и собак, лезут туда, где веселее. Стоило Цзян Сяочжи позвать, как они гурьбой снова побежали в горы.

Несколько девочек постарше не пошли за ними. Им нужно было спешить домой работать, к тому же, услышав слова Ху Чжаоди, они тоже заподозрили, что Цзян Сюй их обманывает.

— Ладно, полдня слонялись и ничего не нашли. Если я сейчас не вернусь домой, мама точно отлупит меня метелкой из перьев.

— По-моему, откуда там столько диких яиц? Мы ведь и раньше ходили в горы копать овощи, вы находили дикие яйца?

— Ей просто несказанно повезло, чистое собачье везение! Не верю я, что ей может так везти каждый день!

— Пошли, пошли. Даже если они там и есть, она нам все равно не скажет. Какой там район Кривой сосны — чистый обман! Зря потратила полдня, вот невезение.

Переговариваясь, несколько девушек тоже поспешно спустились с горы.

Цзян Сюй не обратила на них внимания и повела ватагу «маленьких редисок» к середине склона.

Однако вскоре их догнал еще один человек — Вторая тётя Лю.

Вторая тётя Лю вытерла пот со лба и немного смущенно спросила:

— Дочка, тётя тоже хочет пойти с вами посмотреть, можно?

Вторая тётя Лю все это время косила свиной корм у подножия горы и слышала их разговор. Но в отличие от Ху Чжаоди и остальных, которые не верили Цзян Сюй, Вторая тётя Лю ей поверила. Ведь она своими глазами видела, как Цзян Сюй поднималась в гору с пустой корзиной. Если эти яйца не были найдены в горах, неужели они могли появиться из воздуха?

К тому же, кося траву у подножия, она смутно различала силуэты людей на горе. Вторая тётя Лю примерно знала, что вчера Цзян Сюй действительно копала дикие овощи в районе середины склона и никуда дальше не ходила.

Что касается того, найдут ли они дикие яйца, Вторая тётя Лю считала, что это не так уж важно. Не может же им так везти каждый день. Если не найдет яиц, то накосит немного свиного корма.

Та охапка травы, которую Цзян Сюй принесла ей, была такой свежей и нежной, что свиньи ели ее с большим удовольствием.

Цзян Сюй ответила:

— А что тут такого? Лишний человек поможет присмотреть за этими детьми, посмотри, как они носятся туда-сюда.

Она говорила прямо, и Второй тёте Лю это понравилось, ее смущение тут же улетучилось.

Еще со вчерашнего дня, после той охапки свиного корма, Вторая тётя Лю подумала, что эта дочка второго Цзяна на самом деле очень хорошая, совсем не такая, как о ней судачат в деревне. Может, немного избалованная, и работать, возможно, не умеет, но характер у нее неплохой.

Сегодня это чувство только усилилось.

Какая прямолинейная и великодушная девушка!

*

Рядом с Кривой сосной протекал узкий горный ручей. Дикая трава по его берегам была заметно гуще и свежее, чем в других местах. Хотя она и уступала той, что Цзян Сюй нарвала в пространстве, но все равно была очень хороша.

Однако Ху Чжаоди и ее компания только что искали здесь дикие яйца, и трава с горным папоротником были примяты и разбросаны во все стороны.

— Ох, как все испортили! — Вторая тётя Лю тут же забыла про яйца, схватила серп и принялась косить траву.

Цзян Сюй скомандовала ватаге малышни:

— Ищите здесь, под травой, и вон в тех каменных ямках.

Малышня с радостными криками разбежалась в разные стороны.

Цзян Сюй молча отошла от них подальше, тайком достала из пространства два яйца и бросила их в траву. Перешла на другое место — бросила еще одно, потом еще. Разбросав таким образом около десяти яиц, она переместилась в другую сторону и начала усердно копать дикие овощи.

Первым яйцо нашел Цзян Сяочжи. В основном потому, что из всей этой малышни он был самым шустрым, носился туда-сюда без остановки. Так он и наткнулся на яйцо в траве.

— А-а-а, яйцо! — Цзян Сяочжи схватил яйцо, на его лице было написано недоверие. — Я нашел яйцо!

— А-а-а, тут правда есть яйца!

Вскоре и другие дети начали находить яйца одно за другим.

— А-а-а, здесь, здесь, я тоже нашел одно!

— А-а-а, и здесь тоже, здесь еще одно!

Крики раздавались то тут, то там. Яйца находили не только дети, но и Вторая тётя Лю. Ей даже удалось найти сразу два!

Все были взволнованы и немного ошеломлены.

Слышать, что кто-то нашел яйца, — это одно, а найти их самому — совсем другое! Ощущение было такое, будто нашел кусок золота!

Настоящая манна небесная! И главное — она упала прямо им на голову.

Восторг!

Дети радостно визжали. Вторая тётя Лю, как взрослая женщина в возрасте, была немного сдержаннее. Она хлопнула себя по бедру и сказала:

— Ох, вот это удача!

Но тут же добавила:

— Дочка, это все благодаря тебе!

Если бы не Цзян Сюй, откуда бы они узнали, что здесь можно найти яйца? К тому же, Вторая тётя Лю чувствовала, что этой девушке сопутствует удача. Ведь только что Ху Чжаоди и ее компания тоже здесь искали, но не нашли ни одного яйца! А сколько времени прошло? Они пришли сюда с Цзян Сюй и тут же нашли.

Вторая тётя Лю считала, что разгадала тайну.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Сбор яиц (Часть 2)

Настройки


Сообщение