Глава 5 (Часть 2)

Как только его фигура скрылась на перекрестке Юйлинь Лу, они одновременно отвели взгляды. В глазах обоих читались настороженность и подозрение.

— Вы тоже заметили что-то странное? — первым заговорил Сяо Минцзюэ.

Чжао Хан кивнула: — Мясные пирожки имеют сильный запах, их нельзя проносить в лазарет. Перед тем как зайти в магазин, он явно не собирался возвращаться. Должно быть, он увидел нас и передумал идти на встречу, решив вернуться.

— Я об этом не подумал, — Сяо Минцзюэ поднял бровь. — Я обратил внимание на то, что он купил лейгонгтэн, жимолость и солодку, и понял, что он не собирался относить эти травы в лазарет.

— Лейгонгтэн? — Чжао Хан нахмурилась. — Что это такое?

— Лейгонгтэн в сочетании с жимолостью и солодкой может облегчить последствия приема небольшого количества Порошка Девяти Изгибов, — объяснил Сяо Минцзюэ.

— Хотя Юаньжун используют Порошок Девяти Изгибов как яд, в небольших количествах, при наружном применении, он может ускорить заживление ран.

— А при приеме внутрь небольшого количества Порошка Девяти Изгибов человек испытывает сильное возбуждение, но через двенадцать часов появляются побочные эффекты, и требуется один-два месяца покоя для полного восстановления.

— У большинства пациентов в лазарете — внешние травмы. Даже если кто-то был отравлен Порошком Девяти Изгибов, лейгонгтэн, жимолость и солодка не являются противоядием.

Чжао Хан вспомнила плотно упакованные свертки Цзян Куаня и с сомнением спросила: — Откуда ты знаешь, что он купил?

— Учуял, конечно, — как ни в чем не бывало ответил Сяо Минцзюэ. — У этих трав специфический запах, особенно у лейгонгтэна, его ни с чем не спутаешь. Но, судя по количеству свертков, он купил не только эти травы.

Чжао Хан посмотрела на него со смешанным чувством и впервые искренне похвалила: — У тебя отличный нюх.

Сяо Минцзюэ с удовольствием принял ее комплимент: — Вы мне льстите.

— Пойдем в аптеки, где он был. Раз он покупал травы в разных местах, значит, не хотел, чтобы кто-то узнал, что именно он приобрел.

Они пошли рядом.

— Откуда ты так много знаешь о Порошке Девяти Изгибов? — вдруг спросила Чжао Хан.

Сяо Минцзюэ повернул голову и, улыбнувшись, ответил ее же словами: — Генерал Чжао, я не спрашиваю вас, как вы добились для меня должности советника, а вы не спрашивайте меня, откуда я это знаю.

— В конце концов, мы с вами теперь в одной лодке. Если ваш корабль пойдет ко дну, мне тоже не поздоровится.

Чжао Хан, сраженная его ответом, на мгновение замолчала.

Но в следующую секунду Сяо Минцзюэ пожал плечами: — Впрочем, я могу рассказать вам, откуда я знаю о свойствах Порошка Девяти Изгибов — моя мать была врачом, она научила меня всему, что касается медицины и ядов.

Чжао Хан посмотрела на его улыбающееся лицо и стиснула зубы — он сделал это нарочно.

Нарочно ответил ей ее же словами, чтобы отыграться.

Но они уже подошли к аптеке, и Чжао Хан, не желая больше спорить, вошла внутрь.

Хозяйкой первой аптеки была женщина. Рядом с ней, за прилавком, сидел мальчик лет пяти-шести и смотрел на них своими черными глазами.

В аптеке стоял сильный запах трав, от которого горчило во рту.

Чжао Хан едва заметно нахмурилась.

Женщина вышла из-за прилавка и, поклонившись Чжао Хан, сказала: — Генерал Чжао…

Похоже, она не знала Сяо Минцзюэ.

Чжао Хан не стала ничего объяснять и прямо спросила: — Какие травы покупал у вас тот мужчина?

Женщина, видимо, давно жила в Лянчжоу и без колебаний ответила: — Вы имеете в виду мужчину средних лет? Он купил кровохлебку, полынь и псевдоженьшень.

— У вас есть бумага и кисть? — спросила Чжао Хан.

— Да, — женщина достала из шкафа бумагу и кисть, а затем подвинула к ним чернильницу.

Чжао Хан кивком головы указала Сяо Минцзюэ записать.

Сяо Минцзюэ подошел к столу, обмакнул кисть в чернила и записал названия трав.

Когда он закончил, женщина, поджав губы, спросила: — Генерал Чжао, что-то случилось?

На ее лице не было страха.

Только голос звучал тихо и неуверенно.

Чжао Хан закрыла глаза, быстро взяла себя в руки и, мягко улыбнувшись, успокаивающе сказала: — Ничего страшного, просто плановая проверка. Не беспокойтесь.

Женщина, казалось, вздохнула с облегчением и слегка улыбнулась: — Хорошо, спасибо вам, генерал.

Чжао Хан кивнула в знак благодарности и почти силой вытащила Сяо Минцзюэ из аптеки.

— Что случилось? Почему такая спешка? — спросил Сяо Минцзюэ, которого она тащила за собой.

Чжао Хан сделала несколько глубоких вдохов холодного воздуха, прежде чем ответить: — Пойдем в следующую.

В глазах Сяо Минцзюэ что-то мелькнуло, но он промолчал и последовал за ней.

Они обошли все аптеки, где был Цзян Куань, и наконец собрали полный список купленных им трав.

— Аконит, аризема, кровохлебка… — Чжао Хан провела пальцем по красивому почерку Сяо Минцзюэ. — Этих кровоостанавливающих и обезболивающих трав хватит одному человеку на семь дней, но Цзян Куань выходит каждые три дня…

— Нет, лейгонгтэна, жимолости и солодки хватит только на три дня. Значит, Цзян Куань каждые три дня навещает кого-то, кто принимал небольшое количество Порошка Девяти Изгибов. Обратите внимание, он также купил много трав, восстанавливающих ци и кровь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение