☆, Двусмысленность

— О чем задумалась? — Чжун Циюэ потряс миской в руке, отправил в рот ягодку и с улыбкой посмотрел на меня. — Как сладко!

Я усмехнулась и тоже взяла помидорку черри.

— Только что вроде как пришла идея, но ты меня отвлек, и я ее забыла. Задумалась на минутку.

— Чжун Циюэ, эту квартиру ты сам снимаешь или компания предоставила?

Сяоми перевернулась на спину, прося Чжун Циюэ почесать ей живот.

— Мы с сестрой купили эту квартиру.

— Ого, богачи! Эта квартира недешевая. А почему твоя сестра не живет с тобой?

Чжун Циюэ погладил Сяоми по голове и перевернул ее обратно на живот.

— Моя сестра живет за границей, изредка приезжает.

— А твои родители?

— Они давно умерли.

Я приоткрыла рот, понимая, что задала бестактный вопрос, задев его за живое.

— Прости.

Чжун Циюэ покачал головой.

— Ничего, я привык. Родственники хорошо к нам относятся.

Я решила сменить тему.

— Чжун Циюэ, ты же не будешь кормить меня вечером лапшой быстрого приготовления? Она плохо влияет на мой метаболизм.

— Ся Цинси, я заметил, что ты постоянно говоришь о еде.

— Конечно, с тех пор как я себя помню, я мечтала быть счастливым гурманом.

Чжун Циюэ потянулся и легонько ущипнул меня за щеку, беспомощно улыбаясь.

Теплые лучи послеполуденного солнца, большое окно от пола до потолка, приятный молодой человек и ласковая золотистая ретривер… Жизнь прекрасна! Так не хочется работать!

Я устроилась на большом мягком матрасе в зоне отдыха на балконе, грызя кончик ручки и пытаясь разложить по полочкам основные моменты последних дней. Чжун Циюэ сидел на диване, заваленном чертежами, хмурился и что-то писал, видимо, столкнувшись с какой-то проблемой. Сяоми, выпив половину пакета молока, спала рядом со мной. Я вздохнула и погладила ее по голове. Эх, ты самая лучшая.

Когда человек сосредоточен на работе, время летит незаметно. Когда я снова подняла голову, небо уже усеяли звезды. У меня зачесался нос, и я невольно чихнула. Сяоми проснулась и начала тереться об меня. Я обернулась, чтобы спросить Чжун Циюэ, не голодна ли его собака, и увидела, что он смотрит на меня немного растерянно, а затем вдруг вскочил с дивана и помчался на кухню, где послышался звон посуды. Я удивилась: неужели он умеет готовить?

Из кухни доносилось бульканье, шипение и шум льющейся воды, а затем появился знакомый аромат. Не может быть…

Чжун Циюэ вышел с двумя чашками чая с молоком и протянул мне одну. Сяоми подбежала к нему, и он погладил ее по голове.

— Проголодалась?

Я погладила себя по животу.

— Чжун Циюэ, что мы будем есть на ужин?

Чжун Циюэ посмотрел на меня, словно что-то обдумывая, и на его губах появилась легкая улыбка. Я недоуменно спросила:

— Чему ты улыбаешься?

Чжун Циюэ сел рядом.

— Я хочу рисовую кашу, креветки и ростки фасоли.

Я кивнула.

— Есть поблизости какие-нибудь хорошие рестораны?

Чжун Циюэ посмотрел на меня блестящими глазами и с надеждой спросил:

— Цинси, ты умеешь готовить?

Я посмотрела на дорогую кухонную технику в квартире Чжун Циюэ. Этот парень живет один, значит, должен хоть немного уметь готовить. Неужели он хочет, чтобы я стала его поваром? — Я не…

Чжун Циюэ склонил голову набок, в его взгляде читалась тоска.

— Я так давно не ел домашней еды…

Эти слова смягчили мое сердце. У этого парня нет рядом ни родителей, ни сестры. Для молодого человека уже достижение — поддерживать такой порядок и чистоту в доме. И какой бы вкусной ни была еда в ресторанах, ничто не сравнится со вкусом домашней пищи. Я тоже давно живу одна, поэтому прекрасно его понимаю.

Я похлопала его по плечу и встала.

— Пошли в супермаркет за продуктами. Сегодня вечером я тебя накормлю.

Искренняя радость Чжун Циюэ подняла мне настроение. Почему бы не приготовить этому одинокому парню домашний ужин? Выходя из квартиры, я заметила, что он все еще улыбается, но как-то хитро. Я не обратила на это внимания, решив, что он просто рад, и мои материнские чувства усилились.

Дом Чжун Циюэ находился недалеко от центра города. Возвращаясь с покупками, мы проходили мимо того места, где меня сбила с ног Сяоми. Мне до сих пор не верилось, что мы с Чжун Циюэ, тогда еще незнакомые, теперь стали друзьями и вместе ужинаем. Как все-таки забавно получается. Я толкнула Чжун Циюэ в плечо.

— Эй, при нашей первой встрече ты оставил меня с синяками на лице. Что ты делал со своей собакой так поздно ночью?

Чжун Циюэ посмотрел на меня с виноватым видом.

— В тот вечер я ходил за лекарством для сестры. У нее болел живот.

— Твоя сестра тогда была дома? Ты взял с собой Сяоми, чтобы тебя никто не ограбил?

— А вы, девушки, почему так поздно бродили пьяными?

Я потерла нос.

— Мы не были пьяными. Мы выпили всего по банке пива.

— А, тоску развеивали.

Я немного помолчала.

— Сяовань была со мной за компанию. В тот день я рассталась с парнем.

Чжун Циюэ промолчал. Стало как-то неловко. Я подняла на него взгляд и увидела на его лице понимающее выражение. Я насторожилась. Что это за выражение такое?

— Это из-за того, что ты заигрываешь со всеми подряд?

Я промолчала.

Вернувшись домой к Чжун Циюэ, я посмотрела на продукты и решила приготовить креветки с дайконом, мясо с ростками фасоли, а пекинскую капусту и помидоры оставить на завтрак, чтобы сделать жареную лапшу. Я помыла креветки и попросила Чжун Циюэ почистить чеснок. Он начал лезть ко мне, чтобы помыть ростки фасоли, разбрызгивая воду во все стороны. Я пригрозила ему ножницами, и он, смеясь, пошел чистить чеснок.

Хотя Чжун Циюэ и не готовит, у него были все необходимые приправы. Я посмотрела на наполовину пустые баночки с перцем и паприкой и удивленно спросила:

— Чжун Циюэ, ты же не готовишь. Откуда у тебя столько приправ, и все, похоже, используются?

Чжун Циюэ закрыл крышку рисоварки, нажал пару кнопок и повернулся ко мне.

— Когда моя сестра дома, она готовит. Да и я сам могу сварить лапшу. Ты пока занимайся этим, а я пойду за рисом на балкон.

Я кивнула, потрясла бутылку с маслом и крикнула:

— Чжун Циюэ, масло закончилось. У тебя есть новое?

— Да, в верхнем шкафу.

Я открыла шкаф и увидела новую бутылку арахисового масла. Шкафы в квартире Чжун Циюэ, вероятно, были сделаны под его рост, поэтому находились довольно высоко. Я была без каблуков и, встав на цыпочки, никак не могла дотянуться. Я уже собиралась поискать табурет, как вдруг почувствовала за спиной теплое тело. Его дыхание коснулось моей щеки. Я слегка запрокинула голову и коснулась его подбородка. Чжун Циюэ протянул руку над моей головой, и я оказалась в его объятиях.

В этот момент все замерло.

Мысли роились в моей голове, и я почувствовала, как мои щеки заливает краска. Меня окутал аромат Чжун Циюэ, такой знакомый, чистый и свежий, как вода. Он достал масло, но продолжал стоять позади меня, и его свежее дыхание коснулось моего уха.

— Цинси, тебе не нужно все делать самой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆, Двусмысленность

Настройки


Сообщение