Сдав проект, я почувствовала невероятное облегчение. Глядя на Чжун Циюэ, который все еще корпел над чертежами с нахмуренным лицом, я злорадно ухмыльнулась и решила его подразнить.
Чжун Циюэ тряхнул головой, поправляя растрепанные мной волосы, и, закусив палец, с наигранной обидой произнес:
— Кумир, не изводи меня, пожалуйста.
Я схватила со стола стопку бумаг и шлепнула его по руке.
— Это тебе за то, что смеялся надо мной, слабак! Немедленное возмездие! Я отыгралась! Ва-ха-ха!
Чжун Циюэ, которого я чуть не сбила со стула, поскреб по столу.
— Я все еще хочу креветки. И свиные ребрышки в кисло-сладком соусе.
Я бросила бумаги на его стол и с усмешкой посмотрела на него.
— Сам ты как ребрышки в кисло-сладком соусе.
Он нагло приблизился ко мне, строя из себя милашку.
— Кумир, прошу покормить.
Сяо Ли из нашего отдела, проходя мимо, поправил очки.
— У вас тут все серьезно, смотрю.
Что?
Сюэ Пин тоже подошла к нам.
— У вас тут какая-то тайная история приключилась? Выглядите как голубки.
Я сердито посмотрела на Сюэ Пин.
— Сестра, я же вроде как с Линь Вэньянем из дизайнерского отдела в близких отношениях. Ты уже меня с другим сватаешь?
Позади нас раздался глухой стук. Мы обернулись и увидели Чжун Циюэ, который сидел на полу, обхватив колени, и тихо стонал. Я, сдерживая смех, подошла к нему.
— Эй, ты как? Все в порядке?
Чжун Циюэ, морщась от боли, указал на меня.
— Ах ты, бессердечная! За моей спиной…
Я возмутилась.
— Эй-эй, есть можно что попало, а говорить — нет!
Сюэ Пин, жаждущая сплетен, подскочила к нам.
— Ну-ка, ну-ка, расскажи все тете, она тебя защитит.
Чжун Циюэ изобразил несчастного юношу.
— Я просто приютил ее, когда у нее были проблемы, а она…
Я заскрежетала зубами.
— Чжун Циюэ, ты чего добиваешься?
Чжун Циюэ улыбнулся, как хитрая лиса.
— Свиных ребрышек в кисло-сладком соусе.
Я сдалась.
— Ладно, ладно, знаю.
Довольный Чжун Циюэ снова уткнулся в свои чертежи. Сюэ Пин все еще допытывалась:
— Что-что? А дальше что было?
Чжун Циюэ загадочно улыбнулся.
— А дальше… будет мясо.
Я смутилась. Что-то в его словах мне не понравилось.
Вспомнив, что у Сяовань сегодня отгул, я позвонила ей и попросила купить продукты. Она радостно воскликнула:
— Цинси, ты наконец-то решила приготовить ужин! Я так долго этого ждала!
Я укоризненно вздохнула.
— Ты что, с Чжун Циюэ сговорилась?
— Чжун Циюэ?
— Да, он сегодня у нас ужинает.
— О-о… — протянула она многозначительно. — Ах ты, хитрюга! Нашла себе новую пассию!
Мне хотелось взвыть от досады. У меня было такое хорошее настроение, зачем я связалась с этими двумя?
— Успокойся, дорогая Сяовань, ты моя законная жена, которая будет вечно мне служить.
— Эх, жена уступает наложнице, наложница – тайной возлюбленной…
Я закатила глаза.
— Сяовань, ты же сильная и независимая женщина! Хватит строить из себя слабака.
— Тогда я хочу курицу в остром соусе.
— И купи ребрышки для Чжун Циюэ. Приготовлю ему свиные ребрышки в кисло-сладком соусе.
Она радостно вскрикнула. Перед тем как положить трубку, я вспомнила еще кое-что.
— Не забудь убраться дома.
В последнее время я много работала, в голове постоянно крутились рекламные слоганы и маркетинговые планы. Мне было не до готовки, я питалась одними бутербродами. Пару раз Сяовань, увидев это, начинала ворчать. После того как я попала в больницу с язвой желудка, она, похоже, испугалась, и мне пришлось乖乖 ее слушаться и улыбаться в ответ. Несмотря на свой громкий голос и взрывной характер, Сюй Ваньчжи умеет заботиться о близких. Отругав меня, она шла на кухню и варила мне кашу. Сюй Ваньчжи не блещет кулинарными талантами, она даже яичницу с огурцом приготовить не может. Я уже неделю не готовила дома, и она, скорее всего, тоже питалась чем попало. Мне стало стыдно, и я решила сегодня вечером приготовить что-нибудь вкусненькое.
Приведя Чжун Циюэ домой, я поручила Сюй Ваньчжи его развлекать, а сама отправилась на кухню. В целом, Чжун Циюэ оказался гораздо менее привередлив в еде, чем мы с Сюй Ваньчжи. Он ел все, что ему давали, в отличие от нас, вечно выбирающих. Как только я поставила еду на стол, Сяовань и Чжун Циюэ набросились на нее с таким аппетитом, что я невольно рассмеялась.
— Вы что, с голодного края вернулись?
Сяовань со слезами на глазах воскликнула:
— Наконец-то в нашем доме запахло домашней едой!
Я, жуя палочками, посмотрела на Сяовань. Мне показалось, что она похудела и немного побледнела. Я положила ей в тарелку ребрышко.
— Сяовань, ты же хотела курицу в остром соусе. Почему не купила?
Сяовань, обгладывая ребрышко, пробормотала:
— Есть же ребрышки.
Чжун Циюэ недовольно пробурчал:
— Ребрышки Цинси специально для меня приготовила.
Сяовань фыркнула и взяла гриб.
— Цинси наша, и она будет готовить для нас, когда захочет.
Чжун Циюэ поднял голову и с лукавой улыбкой спросил:
— Цинси… вкусная?
Мы с Сяовань одновременно стукнули его палочками.
— Ты что, извращенец?
Чжун Циюэ надулся и взял кусок мяса с зирой.
— Хм, это вкусно.
Я наблюдала, как Сяовань ест овощи. Мне все больше казалось, что с ней что-то не так. Но при Чжун Циюэ я не могла ее расспрашивать. Я решила, что обязательно выясню, что случилось.
Сяовань отпила немного супа и, заметив, как я перекладываю зеленый лук из своей тарелки в тарелку Чжун Циюэ, довольно кивнула.
— На этот раз у тебя неплохой вкус, Цинси. Рассказывай, когда вы успели закрутить роман?
Еще тебя не допросила, а ты уже меня пытаешь!
— Какой роман? С ума сошла?
Сюй Ваньчжи закатила глаза.
— Да ладно тебе, я же тебя как облупленную знаю.
— Знаешь ты как облупленную!
— Вот именно, что знаю! Я тебя нормально спрашиваю, почему ты не можешь нормально ответить?
— А ты можешь нормально спросить?
— Ся Цинси!
— Сюй Сяовань!
Мы с Сюй Ваньчжи, словно два разъяренных тигренка, смотрели друг на друга. Неожиданно Чжун Циюэ положил мне в тарелку ребрышко и извиняющимся тоном сказал Сюй Ваньчжи:
— Не обращайте внимания. У нее сейчас много работы, гормональный сбой, поэтому она такая раздражительная.
Я подумала: «А ты кто такой, чтобы за меня говорить?»
Сюй Сяовань фыркнула.
— Да ладно тебе, строить из себя умника. Мы с этой дурехой сколько лет знакомы.
Чжун Циюэ добродушно улыбнулся. Я скорчила ему рожу и налила Сяовань супа.
Сяовань все еще ворчала.
— Говорит, что ничего не случилось, а сама ее защищает, как родную.
Вот же обиделась! Я уже хотела ее успокоить, как вдруг зазвонил ее телефон. Она достала его из кармана, ее лицо напряглось, и она вышла, чтобы ответить на звонок.
Что-то с ней не так. Очень не так. Сегодня вечером займусь допросом с пристрастием товарища Сюй Ваньчжи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|