— — войдя в заведение, трактирщик примерно моего возраста поспешил навстречу, улыбаясь, спросил: — Остановиться на постой или переночевать?
— Трактирщик, выбери семь лучших номеров, а затем принеси ваши фирменные блюда в комнаты, — Ло Линь шагнул вперёд и сказал трактирщику, затем протянул ему серебряную банкноту. — Кроме того, я не хочу, чтобы кто-либо ещё входил в это заведение.
Расточительство!
Слишком расточительно!
Я проклинала про себя.
Если у вас так много серебра, отдайте его мне! Кому вы показываете такую роскошь?!
— Хорошо! — Трактирщик, увидев деньги, обрадовался донельзя, был очень любезен. — Господа, прошу внутрь.
Группа последовала за трактирщиком на второй этаж. Все более или менее перекинулись парой слов, кроме Мужун Бай с холодным лицом и меня, чьи мысли блуждали.
Я пришла в себя только после того, как трактирщик проводил меня в мою комнату.
Войдя в комнату, я оглядела чистый номер, нашла стул и села.
Почувствовала, что спать так рано не хочется, небо только-только потемнело, прекрасное время только началось.
— Трактирщик!
— Иду, господин, — через некоторое время трактирщик прибежал ко мне в комнату. — Господин звал меня по делу?
Я улыбнулась, подняла бровь и спросила:
— Знаешь ли ты, есть ли поблизости какие-нибудь хорошие бордели?
С таким трудом спустилась с горы, как можно не посетить бордель?
Получив у трактирщика адрес борделя, я привела себя в порядок и собралась пойти погулять.
Уже выходя, я вдруг вспомнила кое-что очень важное:
У меня нет серебра...
Подумав немного, как можно развлекаться в борделе без денег?
Поэтому я радостно побежала в комнату Ли И:
— И... — Я открыла дверь и вошла.
Прямо подошла и обняла Ли И, который переодевался.
У парня неплохая фигура!
— У нас хорошие отношения, правда?
— Конечно, — Ли И покраснел до ушей, поспешно надел одежду, услышав мои слова, он утвердительно кивнул.
Я снова рассмеялась:
— Ну хорошо, давай, давай... дай мне несколько серебряных банкнот.
Ли И на мгновение опешил, затем повернулся, достал из сумки большую пачку серебряных банкнот и протянул мне.
— Так много? — Я посмотрела на пачку банкнот, улыбаясь Ли И с таким добродушным видом. — Спасибо, хороший брат.
Сказав это, я направилась к выходу, девушки в борделе меня ждут!
— Сяньшэн, подождите! — вдруг окликнул меня Ли И.
Я обернулась:
— Что такое?!
— Могу ли я узнать, куда направляется Сяньшэн?
— В бордель! — сказала я с удивлением. — Хочешь пойти со мной?
— Нет... — Ли И вдруг покраснел. — Сяньшэн действительно... истинно раскован...
Я закатила глаза, повернулась и собралась уходить.
— Сяньшэн! — снова окликнул меня Ли И.
— Что?
— Сяньшэн, в такие места наслаждений лучше ходить поменьше... И... — Ли И сделал паузу. — Сяньшэн должен также подумать о Вашем Величестве.
Подумать о Мужун Бай?!
Что это значит?
— Разве в Цинь посещение борделей противоречит закону? — Я обернулась и сказала Ли И с удивлённым видом. — Но я ведь не из Цинь.
— Разве Сяньшэн не знает о вас и Вашем Величестве...
— Ли И! — Холодный голос раздался из дверного проёма, прервав слова Ли И. — Ты переступил черту.
Услышав голос, я обернулась и увидела Мужун Бай, стоявшую прямо в дверях, безэмоционально смотрящую на нас.
Сменив чёрные одеяния, она надела светло-синюю верхнюю одежду обычных людей, а под ней — белую длинную рубаху.
Просто, да, но всё равно так изящно и очаровательно...
— Ваш подданный знает свою вину, — Ли И поклонился Мужун Бай, затем повернулся ко мне. — Сяньшэн, простите.
— Ничего, — я ответила ему после долгой паузы.
— Сяньшэн собирается выйти? — Мужун Бай посмотрела на мой наряд и спокойно спросила.
— Именно так, собираюсь прогуляться, — ответила я неопределённо.
— Тогда Сяньшэн должен быть осторожнее.
— ...Хорошо, — я опешила, почувствовав лёгкое разочарование.
Мужун Бай снова посмотрела на меня, затем отодвинулась, уступая дорогу.
Я помедлила, подумав, что бордель всё же важнее, и шагнула к выходу.
Подойдя к Мужун Бай, я немного поколебалась, но увидев её безмятежное лицо, решила: к чёрту!
Пошла в бордель!
Стоя перед входом в "лучший бордель", по словам трактирщика, я подняла голову и увидела слова "Павильон Аромата Кассии", написанные летящим почерком, сверкающие в ночи.
Хорошее здание, хороший почерк, хорошие девушки!
— Ой, это чей же молодой господин? — Увидев меня у входа, красивая девушка с хорошей фигурой, в шёлковом топе, обнажающем талию, тут же подошла и прижалась ко мне. — Молодой господин ещё не достиг двадцати лет, верно?
Как же вы попали в это место наслаждений?
Неужели молодой господин тоже хочет попробовать утехи будуара?
Её слова заставили нескольких девушек, стоявших у входа и встречавших гостей, рассмеяться, все они смотрели на меня дразнящими взглядами.
Вот так штучки!
Этот молодой господин с девяти лет следовал за шифу и обошёл все бордели Цзяннаня!
Думаете, я вас испугаюсь?!
Я протянула руку и обняла девушку за талию, прижав её тело к своему так, что не осталось ни малейшего зазора. Я приподняла бровь, с видом распущенного повесы:
— Сестрица, ваши слова заставляют меня так смущаться.
Я достала серебряную банкноту и засунула её ей за пояс, воспользовавшись случаем, чтобы погладить её тонкую талию.
— Может, найдём уединённое местечко, и сестрица хорошенько научит меня этим утехам будуара?
Мм? — Я наклонилась к уху девушки и прошептала.
— Конечно, — девушка, мягкая и податливая, прижалась ко мне и тихо сказала: — Молодой господин, прошу внутрь, сестрица будет хорошим учителем...
Сказав это, я обняла её за талию и последовала за ней в бордель.
— Молодой господин, пойдёмте со мной наверх? — Мм? — Войдя в бордель, я ещё не успела оглядеть обстановку, как услышала, как та, что в моих объятиях, смотрит на меня с кокетством и нежно говорит.
— Так нетерпелива? — Я лукаво улыбнулась, поцеловала девушку в щёку и подразнила: — Тогда сестрице придётся хорошенько меня научить...
— Негодник...
Сказав это, они, флиртуя, поднялись наверх, вошли в комнату, закрыли дверь, и девушка, повернувшись, с очаровательным видом окликнула меня:
— Как ваша фамилия, господин?
Я с улыбкой погладила её руку, какая гладкая!
— Моя скромная фамилия Гу, имя Цуннань.
— Так это господин Гу, — девушка кокетливо изогнула брови, её пальцы двигались соблазнительно, она улыбнулась и развязала мой пояс. — Эта служанка, Сяо Люй, сейчас научит господина Гу утехам будуара...
— Отлично.
Давай, сначала позволь господину поцеловать тебя...
— Ой, негодник.
...
Чёрная тень, подслушивавшая за дверью, промелькнула. Моя рука, гладившая ногу Сяо Люй, наконец отдёрнулась. Я встала, поправила одежду и сказала Сяо Люй:
— Он ушёл.
Услышав это, Сяо Люй отбросила кокетство, приняла серьёзный вид, отступила на несколько шагов, поправила одежду на некотором расстоянии от меня, а затем поклонилась мне:
— Цзун Ци приветствует Старшего брата.
Я только что вас оскорбила, надеюсь, Старший брат проявит снисхождение.
Я махнула рукой, показывая ей сесть.
— Ничего страшного.
Только тогда Цзун Ци села, её выражение лица было совершенно не таким распутным, как только что, очень серьёзным:
— Почему Старший брат вдруг спустился с горы?
Я налила себе чашку чая, отпила:
— Я сдала меч и спустилась с горы.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|