Глава 2. Как мне не волноваться? (Часть 2)

— — войдя в заведение, трактирщик примерно моего возраста поспешил навстречу, улыбаясь, спросил: — Остановиться на постой или переночевать?

— Трактирщик, выбери семь лучших номеров, а затем принеси ваши фирменные блюда в комнаты, — Ло Линь шагнул вперёд и сказал трактирщику, затем протянул ему серебряную банкноту. — Кроме того, я не хочу, чтобы кто-либо ещё входил в это заведение.

Расточительство!

Слишком расточительно!

Я проклинала про себя.

Если у вас так много серебра, отдайте его мне! Кому вы показываете такую роскошь?!

— Хорошо! — Трактирщик, увидев деньги, обрадовался донельзя, был очень любезен. — Господа, прошу внутрь.

Группа последовала за трактирщиком на второй этаж. Все более или менее перекинулись парой слов, кроме Мужун Бай с холодным лицом и меня, чьи мысли блуждали.

Я пришла в себя только после того, как трактирщик проводил меня в мою комнату.

Войдя в комнату, я оглядела чистый номер, нашла стул и села.

Почувствовала, что спать так рано не хочется, небо только-только потемнело, прекрасное время только началось.

— Трактирщик!

— Иду, господин, — через некоторое время трактирщик прибежал ко мне в комнату. — Господин звал меня по делу?

Я улыбнулась, подняла бровь и спросила:

— Знаешь ли ты, есть ли поблизости какие-нибудь хорошие бордели?

С таким трудом спустилась с горы, как можно не посетить бордель?

Получив у трактирщика адрес борделя, я привела себя в порядок и собралась пойти погулять.

Уже выходя, я вдруг вспомнила кое-что очень важное:

У меня нет серебра...

Подумав немного, как можно развлекаться в борделе без денег?

Поэтому я радостно побежала в комнату Ли И:

— И... — Я открыла дверь и вошла.

Прямо подошла и обняла Ли И, который переодевался.

У парня неплохая фигура!

— У нас хорошие отношения, правда?

— Конечно, — Ли И покраснел до ушей, поспешно надел одежду, услышав мои слова, он утвердительно кивнул.

Я снова рассмеялась:

— Ну хорошо, давай, давай... дай мне несколько серебряных банкнот.

Ли И на мгновение опешил, затем повернулся, достал из сумки большую пачку серебряных банкнот и протянул мне.

— Так много? — Я посмотрела на пачку банкнот, улыбаясь Ли И с таким добродушным видом. — Спасибо, хороший брат.

Сказав это, я направилась к выходу, девушки в борделе меня ждут!

— Сяньшэн, подождите! — вдруг окликнул меня Ли И.

Я обернулась:

— Что такое?!

— Могу ли я узнать, куда направляется Сяньшэн?

— В бордель! — сказала я с удивлением. — Хочешь пойти со мной?

— Нет... — Ли И вдруг покраснел. — Сяньшэн действительно... истинно раскован...

Я закатила глаза, повернулась и собралась уходить.

— Сяньшэн! — снова окликнул меня Ли И.

— Что?

— Сяньшэн, в такие места наслаждений лучше ходить поменьше... И... — Ли И сделал паузу. — Сяньшэн должен также подумать о Вашем Величестве.

Подумать о Мужун Бай?!

Что это значит?

— Разве в Цинь посещение борделей противоречит закону? — Я обернулась и сказала Ли И с удивлённым видом. — Но я ведь не из Цинь.

— Разве Сяньшэн не знает о вас и Вашем Величестве...

— Ли И! — Холодный голос раздался из дверного проёма, прервав слова Ли И. — Ты переступил черту.

Услышав голос, я обернулась и увидела Мужун Бай, стоявшую прямо в дверях, безэмоционально смотрящую на нас.

Сменив чёрные одеяния, она надела светло-синюю верхнюю одежду обычных людей, а под ней — белую длинную рубаху.

Просто, да, но всё равно так изящно и очаровательно...

— Ваш подданный знает свою вину, — Ли И поклонился Мужун Бай, затем повернулся ко мне. — Сяньшэн, простите.

— Ничего, — я ответила ему после долгой паузы.

— Сяньшэн собирается выйти? — Мужун Бай посмотрела на мой наряд и спокойно спросила.

— Именно так, собираюсь прогуляться, — ответила я неопределённо.

— Тогда Сяньшэн должен быть осторожнее.

— ...Хорошо, — я опешила, почувствовав лёгкое разочарование.

Мужун Бай снова посмотрела на меня, затем отодвинулась, уступая дорогу.

Я помедлила, подумав, что бордель всё же важнее, и шагнула к выходу.

Подойдя к Мужун Бай, я немного поколебалась, но увидев её безмятежное лицо, решила: к чёрту!

Пошла в бордель!

Стоя перед входом в "лучший бордель", по словам трактирщика, я подняла голову и увидела слова "Павильон Аромата Кассии", написанные летящим почерком, сверкающие в ночи.

Хорошее здание, хороший почерк, хорошие девушки!

— Ой, это чей же молодой господин? — Увидев меня у входа, красивая девушка с хорошей фигурой, в шёлковом топе, обнажающем талию, тут же подошла и прижалась ко мне. — Молодой господин ещё не достиг двадцати лет, верно?

Как же вы попали в это место наслаждений?

Неужели молодой господин тоже хочет попробовать утехи будуара?

Её слова заставили нескольких девушек, стоявших у входа и встречавших гостей, рассмеяться, все они смотрели на меня дразнящими взглядами.

Вот так штучки!

Этот молодой господин с девяти лет следовал за шифу и обошёл все бордели Цзяннаня!

Думаете, я вас испугаюсь?!

Я протянула руку и обняла девушку за талию, прижав её тело к своему так, что не осталось ни малейшего зазора. Я приподняла бровь, с видом распущенного повесы:

— Сестрица, ваши слова заставляют меня так смущаться.

Я достала серебряную банкноту и засунула её ей за пояс, воспользовавшись случаем, чтобы погладить её тонкую талию.

— Может, найдём уединённое местечко, и сестрица хорошенько научит меня этим утехам будуара?

Мм? — Я наклонилась к уху девушки и прошептала.

— Конечно, — девушка, мягкая и податливая, прижалась ко мне и тихо сказала: — Молодой господин, прошу внутрь, сестрица будет хорошим учителем...

Сказав это, я обняла её за талию и последовала за ней в бордель.

— Молодой господин, пойдёмте со мной наверх? — Мм? — Войдя в бордель, я ещё не успела оглядеть обстановку, как услышала, как та, что в моих объятиях, смотрит на меня с кокетством и нежно говорит.

— Так нетерпелива? — Я лукаво улыбнулась, поцеловала девушку в щёку и подразнила: — Тогда сестрице придётся хорошенько меня научить...

— Негодник...

Сказав это, они, флиртуя, поднялись наверх, вошли в комнату, закрыли дверь, и девушка, повернувшись, с очаровательным видом окликнула меня:

— Как ваша фамилия, господин?

Я с улыбкой погладила её руку, какая гладкая!

— Моя скромная фамилия Гу, имя Цуннань.

— Так это господин Гу, — девушка кокетливо изогнула брови, её пальцы двигались соблазнительно, она улыбнулась и развязала мой пояс. — Эта служанка, Сяо Люй, сейчас научит господина Гу утехам будуара...

— Отлично.

Давай, сначала позволь господину поцеловать тебя...

— Ой, негодник.

...

Чёрная тень, подслушивавшая за дверью, промелькнула. Моя рука, гладившая ногу Сяо Люй, наконец отдёрнулась. Я встала, поправила одежду и сказала Сяо Люй:

— Он ушёл.

Услышав это, Сяо Люй отбросила кокетство, приняла серьёзный вид, отступила на несколько шагов, поправила одежду на некотором расстоянии от меня, а затем поклонилась мне:

— Цзун Ци приветствует Старшего брата.

Я только что вас оскорбила, надеюсь, Старший брат проявит снисхождение.

Я махнула рукой, показывая ей сесть.

— Ничего страшного.

Только тогда Цзун Ци села, её выражение лица было совершенно не таким распутным, как только что, очень серьёзным:

— Почему Старший брат вдруг спустился с горы?

Я налила себе чашку чая, отпила:

— Я сдала меч и спустилась с горы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Как мне не волноваться? (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение