Глава 4. Притон воров (Часть 1)

Глава 4. Притон воров

Два воришки почти одновременно бросились на Чжан Сяоцяна с ножами.

Чжан Сяоцян быстро отбил ногой нож из руки мужчины с квадратным лицом. Тот болезненно вскрикнул и отступил на несколько шагов. Его нож взлетел к потолку вагона и отскочил обратно на пол.

Нож, которым толстяк пытался ударить, Чжан Сяоцян снова перехватил рукой, крепко сжав его запястье.

— Ой, ой, ой!

Толстяк болезненно закричал.

— Бах!

Чжан Сяоцян снова ударил ногой, сбив толстяка с ног, и тот проскользил около метра.

После этого два воришки, не смирившись, снова попытались броситься в бой, но получили тот же результат.

Они катались по полу, поднимаясь и падая, бросили напоследок: — Ну ты и крут!

И ушли, поджав хвосты.

— Вау!

— Вот это да!

— Этот молодой человек очень сильный!

— Молодец, парень, действительно способный!

Восторженные возгласы и аплодисменты зевак заставили Чжан Сяоцяна почувствовать себя настоящим героем.

А двоюродный брат смущенно улыбнулся Чжан Сяоцяну, подошел и заботливо спросил: — Ты в порядке?

— В порядке, эти двое не могли меня ранить, — Чжан Сяоцян с гордым видом похлопал себя по груди, а в душе уже произносил победную речь: "Соотечественники, таким ворам мы должны преподать суровый урок, чтобы они больше не смели воровать!"

В его сердце раздались крики радости и аплодисменты.

— Справедливость восторжествует!

— Да здравствует справедливость!

— Да здравствуют товарищи!

К сожалению, мысли Чжан Сяоцяна были слишком наивны. На самом деле, два воришки не испугались. Они уже спрятались где-то в углу, замышляя, как разделаться с этим мальчишкой.

Два воришки уже договорились, что дождутся прибытия поезда на станцию, свяжутся с несколькими сообщниками и хорошенько проучат этого вонючего мальчишку.

После прибытия поезда на станцию зеваки стали толпиться, выходя из вагонов. Чжан Сяоцян и двоюродный брат, неся свои сумки, двигались в плотной толпе. Из-за давки Чжан Сяоцян поднял свой старый мешок высоко над головой, чтобы было удобнее двигаться.

Глядя на этот железнодорожный вокзал, где было море людей, Чжан Сяоцян вздохнул с чувством. Двоюродный брат был прав, внешний мир действительно полон людей и машин, и он действительно очень оживленный, но только немного слишком тесный.

Чжан Сяоцян повернул голову и увидел, что рядом с двоюродным братом толпятся молодые и красивые женщины, а рядом с ним самим — только тетушки и бабушки.

Чжан Сяоцян подумал, что, вероятно, джинсы двоюродного брата в стиле "Метеорного сада" привлекают красавиц, а его собственная деревенская одежда может привлечь только тетушек и бабушек.

Эх, надо бы тоже подумать о покупке таких джинсов.

В этой невыносимо тесной толпе вокруг Чжан Сяоцяна стоял шум и гам.

В этой шумной обстановке Чжан Сяоцян все же заметил, что кто-то его преследует. Он искоса взглянул назад и увидел, как те двое воришек крадутся следом.

Чжан Сяоцян равнодушно улыбнулся, проклиная их в душе: "Посмотрите на этих двух увальней, неужели им мало досталось и они хотят еще?"

— Хорошо, раз вам нравится игра в слежку, пусть будет так. Я, великий герой, позволю вам следовать за мной. Посмотрим, что вы сможете придумать.

После долгих проталкиваний сквозь толпу, Чжан Сяоцян и двоюродный брат, вспотевшие от усилий, наконец выбрались из толпы и оказались в менее людном месте.

Чжан Сяоцян шел и рассматривал высокие здания вокруг. Эти здания не такие уж и высокие, как горы, похоже, двоюродный брат немного приврал. Но вот людей и машин действительно много.

Глядя на эти высокие здания и разноцветные рекламные огни, Чжан Сяоцян невольно вздохнул: "Внешний мир не только большой, но и такой яркий, словно огромная жизненная сцена, ждущая, когда я, великий герой, выйду на нее и проявлю себя!"

Двоюродный брат поставил сумку, тяжело дыша, и сказал с серьезным выражением: — Сяоцян, если в будущем столкнешься с подобными вещами, лучше не вмешивайся, понял?

— А?

Чжан Сяоцян, который только что витал в мечтах о герое, был полностью выбит из колеи словами двоюродного брата.

Он склонил голову набок и с недоумением посмотрел на двоюродного брата.

Он думал, что тот поддержит его действия. Но он не только не поддержал и не похвалил, но еще и уговаривал его стать трусом.

Это немного расстроило Чжан Сяоцяна, и он тихо возразил: — Двоюродный брат, если не вмешиваться в дела таких воров, они станут еще более наглыми.

— Ты можешь с ними справиться? Сейчас воры очень жестокие. Что, если ты не справишься и что-то случится? Как я объясню это твоим родителям?

Двоюродный брат упер руки в бока, готовясь преподать Чжан Сяоцяну урок.

Услышав это от двоюродного брата, Чжан Сяоцян мог только опустить голову и почесать затылок, притворившись ребенком, совершившим проступок, и молча принимая наставления и критику двоюродного брата.

В этот момент у него возникла злая мысль: хотя он мог бы одним ударом отбросить двоюродного брата, он не мог этого сделать. В конце концов, он только что вышел в мир, и путь в обществе очень долог. Ему все еще нужен двоюродный брат в качестве проводника. К тому же, он был прав. Если бы с ним что-то случилось, двоюродному брату было бы трудно объяснить это его родителям.

В этот момент двоюродный брат снова мягко сказал: — Посмотри на этих людей, они все просто зеваки, никто не вышел помочь. Это реальность. Общество очень большое и сложное. Мы можем только смотреть, а не вмешиваться, понял?

— Угу!

Чжан Сяоцян небрежно ответил. Слушая наставления двоюродного брата, он не мог найти слов, но в душе чувствовал некоторое несогласие, тихо бормоча про себя: "В то время ты ведь тоже просто смотрел!"

Двоюродный брат увидел, что Чжан Сяоцян молчит, и не стал больше ничего говорить. Он знал, что тот только что вышел в мир и еще не понимает некоторых вещей об обществе, и это было нормально.

Он похлопал Чжан Сяоцяна по плечу и сказал: — Ладно, подожди меня здесь немного, я пойду в туалет.

— Угу!

Чжан Сяоцян послушно ждал двоюродного брата на месте, а в голове у него крутились слова двоюродного брата. Он тихо кивал, размышляя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Притон воров (Часть 1)

Настройки


Сообщение