Описание произведения (Часть 5, Часть 1)

тихо и уснул.

Он опустил голову, посмотрел на ожерелье на шее и осторожно погладил его.

— Гриффиндор? — позвал он, но, как и ожидал, никто не ответил.

Джеймс встал и растолкал своих друзей — посмотрев на время, они поняли, что уже не успевают на завтрак. Первым уроком была Трансфигурация у Профессора МакГонагалл, и им нужно было успеть в класс до звонка.

— Кто он? — спросил Сириус, пристально глядя на Джеймса.

К этому времени первый урок только закончился. Римус всё ещё дремал, склонившись над столом, а Питер, казалось, ещё не оправился от вчерашних событий и сидел на своём месте, растерянно глядя перед собой.

— Слушай, Сириус, я не хотел от тебя ничего скрывать...

— Это ожерелье, — быстро сказал Сириус, перебивая его. — Я помню, ты нашёл его в прошлом семестре, собирался подарить Лили... Ты сказал мне, что твоя мама проверила его, и всё в порядке! Мерлин, но кто этот мужчина? Ты хоть знаешь, насколько опасен магический предмет, связанный с тёмной магией...

— Я в полном порядке, приятель, — Джеймс поспешно перехватил инициативу, прежде чем гнев Сириуса привлёк внимание всего класса. — У меня все конечности на месте, и душу никто не высосал. Он просто призрак, такой же безвредный, как призраки Хогвартса. Мы поговорили, и всё в порядке...

— Это не просто призрак! — Сириус широко раскрыл глаза. — Он использовал твою волшебную палочку, а потом применил магию! Я никогда не видел такого сильного волшебника. Он просто взмахнул палочкой, и оборотень стал послушным! Если бы он не использовал эту проклятую тёмную магию...

— Открой глаза, он светлый волшебник! — Джеймс тоже немного разозлился. — Мерлин, он спас нас всех. Если бы не он, ты бы сейчас не сидел здесь в безопасности на уроке!

Сириус тут же растерялся, не зная, что сказать. Он замолчал, но в его глазах всё ещё было полно сомнений.

— Ладно, он действительно светлый волшебник... но ты всё равно не должен носить это с собой. Ты не знаешь, не обманет ли он тебя.

Джеймс закатил глаза, снял ожерелье с шеи и положил его в руку Сириусу.

— Можешь сам посмотреть, — Обычно он такой, всё время спит, не появляется и не использует магию. Он появляется только тогда, когда мне нужна помощь. Совершенно безвреден, теперь ты понимаешь?

Сириус осторожно взял цепочку, некоторое время смотрел на неё. — ...Выглядит как штука Слизерина.

— Он не Слизеринец, — Джеймс снова выхватил ожерелье и повесил его обратно на шею. — На этом всё. Мерлин, если у нас будет время, лучше обсудим, как проучить Снейпа и Питера... Хотя я думаю, Снейп не пойдёт жаловаться, потому что никто не поверит.

Сириус всё ещё смотрел на ожерелье, задумчивый.

— После уроков можем пойти к нему, посмотреть на его реакцию, — рассеянно сказал он, делая несколько штрихов ручкой в тетради. — Что касается Питера... в последнее время мы можем к нему не ходить.

— Ты прошёл.

В пустом классе вечером следующего дня Джеймс услышал, как Гриффиндор, появившийся из воздуха, спокойно произнёс.

Он замер на мгновение, затем понял, что тот говорит о тесте на уклонение. — ...Что? Вы ещё не проверили...

— Вчера ночью перед оборотнем ты справился очень хорошо, — Гриффиндор сел на стол и улыбнулся ему. — Поэтому ты прошёл.

— Но тогда я был очень... нерационален, — Джеймс всё ещё чувствовал холод, вспоминая ту сцену. — Я имею в виду, я тогда вообще не знал, что делаю! Если бы не вы, мы бы все погибли. Я ничего не сделал, у вас нет причин просто так засчитывать мне это...

Гриффиндор рассмеялся: — Я и не ожидал, что вы справитесь с оборотнем. Я уже давно знаю, что нынешние волшебники далеко не так сильны, как раньше. Но ты сопротивлялся, по крайней мере, я увидел результат. В той ситуации ты справился очень хорошо.

— Но... — Джеймс хотел что-то добавить, но Гриффиндор перебил его.

— Следующее, что тебе нужно, — это практика, — Гриффиндор продолжал говорить, не обращая внимания на возражения. — Храбрость и смелость у тебя уже есть, теперь нужен опыт. Впрочем, похоже, у тебя уже есть некоторый опыт в бою, так что самое простое не понадобится... — В этот момент он махнул рукой, и на полу медленно поднялась каменная фигура, собранная из камней.

— Это будет твой будущий противник.

Джеймс вздрогнул от странного скрипящего звука, исходящего от фигуры, и всё ещё не мог прийти в себя. — Что это?..

— Фигура, несущая память о моих боях, но сила атаки ослаблена, — Гриффиндор некоторое время смотрел на фигуру, размышляя. — Ежедневные тренировки будут сильно тебя изматывать, поэтому три тренировки в неделю. Разбей эту штуку, и этот этап проверки будет пройден — время не ограничено, можешь тратить на это сколько угодно времени.

— Подождите! Мерлин, подождите! — поспешно сказал Джеймс, глядя на слегка удивлённое выражение лица Гриффиндора. Он глубоко вздохнул и тихо сказал: — Слушайте, Годрик... Я не могу принять, что я уже прошёл проверку.

Гриффиндор поднял бровь: — И?

— Вы не спросите, почему я не могу принять?

— Бессмысленно. Я уже сказал, тебе не хватает опыта, — Гриффиндор вздохнул. — Свои проблемы решай сам. Я просто ставлю тебе задачи, исходя из объективных обстоятельств.

Джеймс резко сжал губы: он вдруг осознал, что подсознательно уже полагается на мужчину перед собой. Он не планировал этого, и это, казалось, превзошло его ожидания...

Гриффиндор с некоторым сожалением смотрел, как лицо Джеймса становится всё мрачнее, и пошёл на уступку: — Ладно... ты действительно хочешь знать моё мнение о том, что произошло в Кричащей хижине?

Джеймс кивнул. Он поднял голову и посмотрел на Гриффиндора — сейчас был закат, тёплый красный свет освещал витающую в пустом классе пыль, и он с трудом различал выражение лица мужчины.

— ...Помнишь, я спросил тебя, почему ты хочешь убить Волан-де-Морта? Ты сказал, что это для спасения жены, сына и магического мира, — мужчина дёрнул уголком рта. — Но если честно... перестань себя обманывать. Ты хочешь спасти только самого себя.

— Что... — Джеймс резко распахнул глаза и подсознательно отступил на шаг.

— Когда ты пытался разобраться с тем человеком по имени Волан-де-Морт, хотя и знал, что шансов мало, ты всё равно не предпринял других способов решить эту проблему — ты мог подсыпать яд, или подстрекать его врагов, ты мог это сделать... но ты выбрал убийство. Самый жестокий и кровавый способ, — тихо сказал Гриффиндор. — Конечно, ты ненавидишь его до мозга костей. Но ты делаешь это только для того, чтобы выплеснуть свою ненависть, а не для мести, и не ради какой-то справедливости для спасения магического мира.

Джеймс почувствовал, как по спине пробежал холод. Нет, это не так. Он хотел найти слова для возражения, но в его голове промелькнули образы прошлого: Лили, Гарри, Сириус, Римус... и, наконец, застыли на свирепом лице Волан-де-Морта перед смертью.

— Нет... — слабо выдавил он. — Я просто...

— Я не виню тебя, — фигура Гриффиндора медленно растворялась в кроваво-красном свете заката. — Но если собираешься лгать, сначала осознай, что придётся нести ответственность за последствия.

Джеймс застыл на месте, неподвижный. Вся комната наполнилась мёртвой тишиной. Казалось, время остановилось в тот момент, когда исчез голос, остался только сгущающийся свет.

— Не совершай ту же ошибку, что и я, Джеймс.

Джеймс почти не спал всю ночь. Он ворочался, обдумывая слова Гриффиндора. Воспоминания проносились в его голове. Чем больше он думал, тем яснее всё становилось, и тем сильнее была боль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Описание произведения (Часть 5, Часть 1)

Настройки


Сообщение