Мандат Лулака заключался в том, чтобы привести Флоренцию на занятия. Однако подозрения Клеривана были слишком велики, чтобы следовать приказу, не проверив все самому. Семилетний ребенок читает такую книгу. Неужели этот хладнокровный старик превращается в ежиху-мать перед своей внучкой? С такой мыслью Клериван постучал в дверь комнаты, которой пользовались Галлахан и Флоренция. Войдя внутрь под удивленное приветствие Галлахана, он обнаружил Флоренцию, читающую книгу в одной из гостиных. Как он и ожидал, она читала «Людей Юга» в зеленой обложке. «Она не может по-настоящему читать».
С самого начала Клериван не поверил словам Лулака. Он не собирался брать еще одного семилетнего ребенка, который ничего не знает, и рисковать испортить атмосферу занятий, над которой он так усердно работал. Он думал убедить Лулака, подтвердив сегодня, что Флоренция просто разглядывала книгу как книжку с картинками.
— Тиа, иди сюда.
На зов Галлахана Флоренция подошла к книге. Вьющиеся каштановые волосы, перевязанные лентой, и белые щеки с характерным для ребенка румянцем производили впечатление. Но помимо этого, Флоренция все еще выглядела слишком юной. Особенно это касалось того, что она сидела на коленях у отца. Но было только одно. Что-то, что поколебало уверенность Клеривана. Это были ярко-зеленые глаза, похожие на глаза ее отца, Галлахана. Сколько семилетних детей могли смотреть в глаза незнакомому взрослому, который намеренно их разглядывал, с улыбкой, не отводя взгляда?
— Конечно.
Стоило сказать, что Лулак увидел этого ребенка, и его кровь загустела. Безусловно, Флоренция по характеру была ближе к дедушке, Лулаку, чем к отцу, Галлахану. Но все еще ребенок. Даже если в будущем она может показаться смелой и дерзкой, это совершенно другая история по сравнению с гипотезой о том, что у нее гениальный мозг, позволяющий читать и понимать профессиональные книги в семь лет.
Но мысли Клеривана рухнули, когда он начал говорить с Флоренцией.
— Я пока прочитала немного, но там рассказывается о странных людях, живущих в Южном лесу моей страны. Это книга, которая рассказывает их истории.
Ребенок на удивление улавливал содержание книги. «Кто-то может знать так много». Клериван подумал так, стараясь не дрогнуть.
— Как зовут автора, написавшего эту книгу?
— Там на обложке написано «Лопили»?
— О чем была первая глава?
— Кто-то по имени Лопили рассказывал, как он услышал слухи о людях юга.
— Хм...
Однако, несмотря на продолжающиеся вопросы, Флоренция отвечала без запинки, и сказать больше было нечего. Неужели этот ребенок действительно все понимает и читает правильно?
Смущение Клеривана на этом не закончилось.
— Лопили — не «он». Это «она».
— Что?
— Если вы посмотрите на страницу перед обложкой, там указано. Полное имя — Абанэ Лопили. Она женщина-ученый.
Его поправила юная Флоренция. Хотя «Люди Юга» была книгой, которую он читал давно, он ошибся, не зная, что автор и рассказчик Лопили — женщина. Это было результатом непреднамеренной мысли о том, что такие известные научные книги публикуют мужчины. Клериван осознал свою ошибку перед наивными глазами Флоренции и покраснел от смущения.
— Вы же читали ее? Вы читали ее поверхностно?
В конце концов, его даже дразнил ребенок. В тот момент, когда он подумал, что улыбка, с приподнятым уголком рта, очень знакома, Клериван нахмурился. Этот ребенок действительно похож на Владыку. Даже улыбка, которая переворачивает все внутри?
— Обязательно посетите занятия, начиная с шестого дня следующей недели.
Однако Клериван вышел из комнаты Галлахана с улыбкой. «Мне пришлось сменить работу, чтобы стать преподавателем. Попробуем еще немного». Если это ребенок, возможно, будет интересно учить. Через короткое время он восстановил мотивацию и поспешил обратно в свой кабинет, чтобы подготовиться к занятиям.
* * *
— Солнце давно взошло, может, устроим пикник в саду?
Мой отец, проводивший неторопливый день, предложил неожиданное. — Завернем кучу вкусных пирожных и печенья, которые любит Тиа, и погреемся на солнышке. О, было бы неплохо зайти к Доктору О’Мэлли перед этим.
Ага. Намерения отца были ясны с первого взгляда. Он думает, что я не люблю ходить в больницу, поэтому пытается превратить это в пикник с вкусняшками. Прошла уже неделя, как Доктор О’Мэлли говорил об этом. Я кивнула, думая, как быстро летит время. Отец широко улыбнулся и быстро двинулся, прежде чем я передумала. Видя, что корзина для пикника уже приготовлена, похоже, это было запланировано. Там были очень милые вещи. По пути я взяла отца за руку и направилась к больнице Доктора О’Мэлли. Доктор О’Мэлли и еще один человек были в кабинете. — О?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|