Но что-то было немного странно. Лица Гиллиу и Мэйрона, которые всегда были пухлыми, казалось, ожили. К тому же, они оба слабо улыбались. Что с ними такое, это пугает.
Я села на большой диван у окна, напротив Бельсаха, который плакал, отступая. Большинство тех, кто пользуется этой комнатой, — молодые люди, и мне понравилось, что это низкое кресло, на которое не нужно взбираться.
В этот момент Гиллиу заговорил со мной, постукивая по подоконнику.
— Иди сюда и садись.
— Что?
— Давай сядем с нами, — подхватил Мэйрон. Золотистые волосы обоих парней ярче сияли в солнечном свете.
Я на мгновение оглянулась на них и сказала:
— Если хотите сидеть со мной, подойдите сюда вы.
Я видела, как их золотистые глаза одновременно двинулись в мою сторону.
— Не говорите мне, куда ходить.
Сказав это, я снова отвернулась. Я не помню, чтобы они были злы на меня, но я была не в духе, и мне казалось, что они пытаются выгнать кого-то одним словом. Дети Ломбарди очень горды. Так что Гиллиу и Мэйрон скоро разозлятся, как Бельсах...
Плюх.
Диван, на котором я сидела, немного покачнулся.
— Что, что это?
Внезапно двое подошли и сели, как я и сказала. Причем по обеим сторонам от меня.
— Если хочешь сидеть с Флоренцией, иди сюда?
— Так ты здесь, Тиа.
— Да, да, давай называть ее Тиа.
— Да, давай, — они рассмеялись после обмена репликами, похожими на комические истории.
Я не знаю их внутреннего мира. Я пожала плечами. Я хочу сидеть вместе, но не могу просить сесть где-то еще. Именно тогда я наполовину сдалась.
Дверь открылась, и вошел Клериван.
— Все здесь. Тогда я начну занятие.
А?
Просто так?
Я смущенно огляделась. Однако никто, кроме меня, не проявлял признаков смущения. Но ведь нет ни книг, ни ручек?
В этот момент мой взгляд упал на бумагу и письменные принадлежности, лежавшие в стороне. Значит, нужно брать, если понадобится?
Однако другие кузены смотрели на Клеривана с пустыми руками. Нужно было заметить это. Я обняла подушку и посмотрела на Клеривана, стоявшего перед доской.
— С сегодняшнего дня мы будем изучать коммерцию, одно из важных направлений деятельности семьи Ломбарди.
О, это коммерция. Интересно. Так началось полноценное занятие. И я смутилась.
— ...Коммерция означает...
За тихим голосом Клеривана раздавался звук, похожий на фоновую музыку.
— Кхр-р-р. О да...
Это был храп Бельсаха, раздающийся с дивана. Он не был очень громким, но Клериван не мог его не слышать. Мне хотелось разбудить его одним взглядом, но он продолжал занятие, словно ничего не замечал.
В этот момент я почувствовала легкий холодок. Учитель, которого ругают и заставляют учить, скорее вызывает привязанность. Клериван изначально не собирался заставлять того, кто не сосредоточен на занятии. Пусть спит, не будите его. Но это будет в отчете после занятия.
Я почувствовала, как Мэйрон, сидевший рядом со мной, потерял интерес к занятию и открыл книгу, лежавшую рядом. В этот момент я увидела, как Клериван бросил на него короткий взгляд. Он все видит.
Я быстро выпрямилась. И начала всем своим видом показывать: «Я внимательно слушаю!» Я широко раскрыла глаза и иногда кивала головой. Сначала это была игра, но потом я, сама того не замечая, сосредоточилась на занятии. Возможно, это была скучная лекция для маленьких детей, но для меня это было интересное занятие, позволяющее почувствовать глубокие знания Клеривана в коммерции.
— Хорошо, тогда сегодняшнее занятие прошло довольно хорошо.
Я забыла о времени и сосредоточилась на нем, так что оно закончилось. Чувствуя легкое сожаление, Бельсах, который уснул, проснулся, открыв глаза и вытирая слюну. Он услышал, что занятие окончено, словно призрак.
— Сегодня у меня особое домашнее задание.
— Домашнее задание?
Ларане, которая только что встала с куклой, удивленно переспросила. Как будто домашнее задание было чем-то необычным, Бельсах, а также близнецы, были удивлены.
— Срок выполнения — до следующего занятия. Домашнее задание...
Клериван, странно улыбаясь, достал что-то из-за доски.
Тук.
Когда он положил это на пол, раздался довольно тяжелый звук.
— Бревно?
То, что достал Клериван, было толстым бревном с обрезанными верхушкой и основанием. Изначально это было довольно большое дерево, но его обхват был таким же, как рост взрослого человека, и это было действительно буквальное бревно, достигающее колен Клеривана.
— Это бу-бо дерево, которое быстро растет, твердое и легче других, поэтому широко используется на континенте для различных целей.
— Как это сделать?
Бельсах резко спросил. Но Бельсах был не единственным, кто удивился внезапному поведению Клеривана. И Ларане, и близнецы уставились на бревно перед ними. Возможно, мое выражение лица тоже не сильно отличалось.
Клериван, посмотрев на нас, странно улыбнулся и сказал очень бодрым тоном:
— Вы должны продать это до следующего занятия.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|