Глава 15: Разрешение кризиса

— Это волк, да? — Фэй Яочи дрожащими пальцами прикусила губу, сдерживая желание убежать.

Она примерно понимала, что как только она повернется, волк тут же перегрызет ей шею.

Существо из травы медленно показалось в свете факела.

Это был волк. Он шагал, слегка пригнувшись, пристально глядя на свою добычу, медленно приближаясь.

Фэй Яочи облизнула пересохшие губы и снова отступила на шаг.

Волк резко бросился на Фэй Яочи.

— Вот и конец! — Фэй Яочи крепко зажмурилась, ожидая, что волк вцепится ей в тело.

Но она почувствовала лишь порыв ветра, затем волк заскулил, и раздался звук падения тяжелого тела.

— Вы очнулись! — Фэй Яочи с радостью открыла глаза и посмотрела на человека перед собой.

— Ночью в горах, как вы могли одна выбежать из пещеры? — Голос Лоу Цзюньмо стал тяжелым. — Ночью столько шакалов, волков и диких зверей. Если бы вы убежали чуть дальше, я бы вас тоже не спас!

Он очнулся и, увидев, что Фэй Яочи нет в пещере, опешил. А затем увидел вдалеке в свете факела хрупкую фигуру, стоящую перед диким зверем. В тот момент, когда зверь бросился на нее, его тоже прошиб холодный пот.

Фэй Яочи неловко улыбнулась: — Я... я увидела, что дрова в пещере заканчиваются... — боясь, что у вас не спала высокая температура, и вы замерзнете.

Она не решилась договорить.

— Давайте вернемся, — Лоу Цзюньмо посмотрел на дрожащие руки Фэй Яочи, схватил ее за руку и потащил обратно в пещеру.

Фэй Яочи была сильно напугана, все ее тело было напряжено. Увидев, как Лоу Цзюньмо молча подбрасывает ветки в костер, она спросила: — Вам лучше?

— Угу, — обострение старой раны, ничего страшного, — Лоу Цзюньмо кивнул, его взгляд остановился на Фэй Яочи. — Я вас напугал?

— Я думала, с вами что-то случилось, — тихо сказала Фэй Яочи. — Вы говорите, что я упрямая, а сами не сказали мне раньше о своем состоянии, — она тихо пробормотала с легкой обидой, но затем почувствовала, что эти слова не совсем уместны. — На этот раз, благодаря вам, молодой господин Лоу, который снова и снова спасал меня. Если в будущем вам понадобится моя помощь, просто скажите, я готова пойти на все.

— Вы говорите это уже не в первый раз, — Лоу Цзюньмо сказал с оттенком игривости. — Мне уже надоело слушать.

— А что я могу поделать? Кто виноват, что вы сын помещика, у вас всего вдоволь, я, конечно, ничем не могу вам помочь! — Фэй Яочи пробормотала про себя, но не осмелилась сказать вслух. Она лишь закатила глаза на Лоу Цзюньмо, схватила пакет с сухим пайком и стала жадно есть. На этот раз она действительно была голодна.

— Как бы то ни было, я ваш спаситель, да? И вы вот так оставляете своего спасителя голодным? — Лоу Цзюньмо, видя, что она не отвечает, снова сказал.

— Угу... — Фэй Яочи протянула пакет с промасленной бумагой, невнятно говоря: — Я думала, вы не привыкли к такой грубой еде.

Лоу Цзюньмо взял его, отломил кусок, положил в рот и пожевал.

Да, и правда не очень вкусно.

Но он не привередничал и съел кусок за куском.

Тем временем Чжан Линцуй всю ночь прождала в доме. Уже наступило утро, но Фэй Яочи все еще не вернулась домой.

Она молча сидела за столом, дуясь.

Отец Фэй тоже еще не спал. — Чжан Линцуй, Яояо, взрослая девушка, не вернулась всю ночь! Как ты воспитываешь дочь! Если об этом узнают в деревне, куда я дену свое старое лицо! — сказал он с упреком и гневом.

— Лицо, лицо, ты только о своем лице знаешь! Дочь пропала всю ночь, а ты даже не беспокоишься! — Чжан Линцуй, острая на язык, никому не уступала в характере.

Старшая дочь Фэй Янь сейчас лежала без сознания, а вторая дочь Фэй Яочи пропала.

У нее была только эта дочь, она была ее любимым дитя. Если с ней что-то случится... Она не смела думать дальше, в глазах ее появились слезы.

— Это все ты, избаловала Яояо! Посмотри на Фэй Цзицин, она на год младше Яояо, но послушная и рассудительная. А посмотри на Фэй Яочи! Тратит деньги семьи на этого нищего сюцая, только два дня успокоилась, и опять не возвращается всю ночь! Если она еще раз опозорит семью Фэй, я ее забью до смерти, и тогда мне будет легче!

Отец Фэй холодно хмыкнул, взял одежду с кровати и широкими шагами вышел из комнаты, направляясь на поле.

— Посмей! Если посмеешь тронуть Яояо хоть одним пальцем, я буду биться с тобой насмерть! Если уж на то пошло, убей и меня! — пронзительно крикнула Чжан Линцуй, указывая на удаляющуюся спину отца Фэй.

Отец Фэй исчез за дверью, не оглянувшись. Осталась только Чжан Линцуй, тревожно ожидающая. Она думала про себя, стоит ли заявлять в управление и искать людей, но если заявить, разве не все узнают, что Фэй Яочи не ночевала дома? Репутация женщины была особенно важна, и если она будет испорчена, кто осмелится прийти с предложением руки и сердца?

Она долго раздумывала и все же не стала распространяться.

— Ну как, здесь есть Снежный мед, который вы искали? — крикнул с дерева Лоу Цзюньмо тонкой фигурке внизу.

— Есть! — послышался радостный возглас Фэй Яочи снизу. — Наконец-то нашла! Фэй Янь спасена!

Она осторожно перелила белую желеобразную жидкость в другой маленький глиняный горшок, аккуратно запечатала горлышко и помахала Лоу Цзюньмо на дереве.

Динь-дон, случайное задание "Сбор Снежного меда" выполнено, награда 40 баллов, текущие баллы 41.

Лоу Цзюньмо легко спрыгнул на землю. — Раз нашли, то давайте вернемся.

— Хорошо, давайте быстрее вернемся, — Фэй Яочи кивнула, на ее лице была радость. Не зря она так долго искала, труд не подвел того, кто имел сердце!

Спускаться с горы было гораздо легче, чем подниматься. Меньше чем за полчаса они спустились с середины горы к подножию.

Увидев, что деревенский въезд совсем близко, Лоу Цзюньмо остановился. Фэй Яочи, шедшая за ним, чуть не врезалась в него и спросила: — Что случилось?

— Вы идите домой одна, — подумав, сказал Лоу Цзюньмо.

— Почему? Молодой господин Лоу не возвращается? — Фэй Яочи опешила и недоуменно спросила.

— Если я вернусь с вами, и нас увидят, это даст людям повод для критики, — беспомощно объяснил Лоу Цзюньмо.

— Ой, я совсем забыла! Хорошо, что молодой господин Лоу напомнил. Тогда я пойду. Я приведу ваш мед в порядок и найду возможность отправить его в резиденцию. Вы спасли жизнь моей сестре, за такую великую доброту слов благодарности недостаточно, — Фэй Яочи торопилась спасти Фэй Янь, не стала больше думать и поспешно побежала домой.

Лоу Цзюньмо улыбнулся, опустил взгляд, осмотрел свою грязную одежду и беспомощно покачал головой. Затем перевел взгляд на постепенно удаляющуюся фигуру. — Ради спасения сестры она осмелилась рисковать в одиночку. Эта вторая девчонка Фэй и правда человек с чувствами и справедливостью, — пробормотал он про себя и медленно побрел обратно в резиденцию Лоу.

Динь-дон, благосклонность Лоу Цзюньмо +5, текущий показатель благосклонности 28.

Они оба не знали, что все это ясно увидел Ян Ичан, который рано утром собирался украсть курицу у соседа, чтобы полакомиться.

Он спрятался за деревом, сплюнул и пробормотал: — Хм-хм-хм, я нашел компромат...

Тем временем Чжан Линцуй уже не могла сидеть на месте. Теперь ей было все равно.

Она уже собиралась выйти и заявить в управление, как дверь дома распахнулась снаружи, и грязная Фэй Яочи вбежала в дом: — Матушка, я вернулась!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение