— Это волк, да? — Фэй Яочи дрожащими пальцами прикусила губу, сдерживая желание убежать.
Она примерно понимала, что как только она повернется, волк тут же перегрызет ей шею.
Существо из травы медленно показалось в свете факела.
Это был волк. Он шагал, слегка пригнувшись, пристально глядя на свою добычу, медленно приближаясь.
Фэй Яочи облизнула пересохшие губы и снова отступила на шаг.
Волк резко бросился на Фэй Яочи.
— Вот и конец! — Фэй Яочи крепко зажмурилась, ожидая, что волк вцепится ей в тело.
Но она почувствовала лишь порыв ветра, затем волк заскулил, и раздался звук падения тяжелого тела.
— Вы очнулись! — Фэй Яочи с радостью открыла глаза и посмотрела на человека перед собой.
— Ночью в горах, как вы могли одна выбежать из пещеры? — Голос Лоу Цзюньмо стал тяжелым. — Ночью столько шакалов, волков и диких зверей. Если бы вы убежали чуть дальше, я бы вас тоже не спас!
Он очнулся и, увидев, что Фэй Яочи нет в пещере, опешил. А затем увидел вдалеке в свете факела хрупкую фигуру, стоящую перед диким зверем. В тот момент, когда зверь бросился на нее, его тоже прошиб холодный пот.
Фэй Яочи неловко улыбнулась: — Я... я увидела, что дрова в пещере заканчиваются... — боясь, что у вас не спала высокая температура, и вы замерзнете.
Она не решилась договорить.
— Давайте вернемся, — Лоу Цзюньмо посмотрел на дрожащие руки Фэй Яочи, схватил ее за руку и потащил обратно в пещеру.
Фэй Яочи была сильно напугана, все ее тело было напряжено. Увидев, как Лоу Цзюньмо молча подбрасывает ветки в костер, она спросила: — Вам лучше?
— Угу, — обострение старой раны, ничего страшного, — Лоу Цзюньмо кивнул, его взгляд остановился на Фэй Яочи. — Я вас напугал?
— Я думала, с вами что-то случилось, — тихо сказала Фэй Яочи. — Вы говорите, что я упрямая, а сами не сказали мне раньше о своем состоянии, — она тихо пробормотала с легкой обидой, но затем почувствовала, что эти слова не совсем уместны. — На этот раз, благодаря вам, молодой господин Лоу, который снова и снова спасал меня. Если в будущем вам понадобится моя помощь, просто скажите, я готова пойти на все.
— Вы говорите это уже не в первый раз, — Лоу Цзюньмо сказал с оттенком игривости. — Мне уже надоело слушать.
— А что я могу поделать? Кто виноват, что вы сын помещика, у вас всего вдоволь, я, конечно, ничем не могу вам помочь! — Фэй Яочи пробормотала про себя, но не осмелилась сказать вслух. Она лишь закатила глаза на Лоу Цзюньмо, схватила пакет с сухим пайком и стала жадно есть. На этот раз она действительно была голодна.
— Как бы то ни было, я ваш спаситель, да? И вы вот так оставляете своего спасителя голодным? — Лоу Цзюньмо, видя, что она не отвечает, снова сказал.
— Угу... — Фэй Яочи протянула пакет с промасленной бумагой, невнятно говоря: — Я думала, вы не привыкли к такой грубой еде.
Лоу Цзюньмо взял его, отломил кусок, положил в рот и пожевал.
Да, и правда не очень вкусно.
Но он не привередничал и съел кусок за куском.
Тем временем Чжан Линцуй всю ночь прождала в доме. Уже наступило утро, но Фэй Яочи все еще не вернулась домой.
Она молча сидела за столом, дуясь.
Отец Фэй тоже еще не спал. — Чжан Линцуй, Яояо, взрослая девушка, не вернулась всю ночь! Как ты воспитываешь дочь! Если об этом узнают в деревне, куда я дену свое старое лицо! — сказал он с упреком и гневом.
— Лицо, лицо, ты только о своем лице знаешь! Дочь пропала всю ночь, а ты даже не беспокоишься! — Чжан Линцуй, острая на язык, никому не уступала в характере.
Старшая дочь Фэй Янь сейчас лежала без сознания, а вторая дочь Фэй Яочи пропала.
У нее была только эта дочь, она была ее любимым дитя. Если с ней что-то случится... Она не смела думать дальше, в глазах ее появились слезы.
— Это все ты, избаловала Яояо! Посмотри на Фэй Цзицин, она на год младше Яояо, но послушная и рассудительная. А посмотри на Фэй Яочи! Тратит деньги семьи на этого нищего сюцая, только два дня успокоилась, и опять не возвращается всю ночь! Если она еще раз опозорит семью Фэй, я ее забью до смерти, и тогда мне будет легче!
Отец Фэй холодно хмыкнул, взял одежду с кровати и широкими шагами вышел из комнаты, направляясь на поле.
— Посмей! Если посмеешь тронуть Яояо хоть одним пальцем, я буду биться с тобой насмерть! Если уж на то пошло, убей и меня! — пронзительно крикнула Чжан Линцуй, указывая на удаляющуюся спину отца Фэй.
Отец Фэй исчез за дверью, не оглянувшись. Осталась только Чжан Линцуй, тревожно ожидающая. Она думала про себя, стоит ли заявлять в управление и искать людей, но если заявить, разве не все узнают, что Фэй Яочи не ночевала дома? Репутация женщины была особенно важна, и если она будет испорчена, кто осмелится прийти с предложением руки и сердца?
Она долго раздумывала и все же не стала распространяться.
— Ну как, здесь есть Снежный мед, который вы искали? — крикнул с дерева Лоу Цзюньмо тонкой фигурке внизу.
— Есть! — послышался радостный возглас Фэй Яочи снизу. — Наконец-то нашла! Фэй Янь спасена!
Она осторожно перелила белую желеобразную жидкость в другой маленький глиняный горшок, аккуратно запечатала горлышко и помахала Лоу Цзюньмо на дереве.
Динь-дон, случайное задание "Сбор Снежного меда" выполнено, награда 40 баллов, текущие баллы 41.
Лоу Цзюньмо легко спрыгнул на землю. — Раз нашли, то давайте вернемся.
— Хорошо, давайте быстрее вернемся, — Фэй Яочи кивнула, на ее лице была радость. Не зря она так долго искала, труд не подвел того, кто имел сердце!
Спускаться с горы было гораздо легче, чем подниматься. Меньше чем за полчаса они спустились с середины горы к подножию.
Увидев, что деревенский въезд совсем близко, Лоу Цзюньмо остановился. Фэй Яочи, шедшая за ним, чуть не врезалась в него и спросила: — Что случилось?
— Вы идите домой одна, — подумав, сказал Лоу Цзюньмо.
— Почему? Молодой господин Лоу не возвращается? — Фэй Яочи опешила и недоуменно спросила.
— Если я вернусь с вами, и нас увидят, это даст людям повод для критики, — беспомощно объяснил Лоу Цзюньмо.
— Ой, я совсем забыла! Хорошо, что молодой господин Лоу напомнил. Тогда я пойду. Я приведу ваш мед в порядок и найду возможность отправить его в резиденцию. Вы спасли жизнь моей сестре, за такую великую доброту слов благодарности недостаточно, — Фэй Яочи торопилась спасти Фэй Янь, не стала больше думать и поспешно побежала домой.
Лоу Цзюньмо улыбнулся, опустил взгляд, осмотрел свою грязную одежду и беспомощно покачал головой. Затем перевел взгляд на постепенно удаляющуюся фигуру. — Ради спасения сестры она осмелилась рисковать в одиночку. Эта вторая девчонка Фэй и правда человек с чувствами и справедливостью, — пробормотал он про себя и медленно побрел обратно в резиденцию Лоу.
Динь-дон, благосклонность Лоу Цзюньмо +5, текущий показатель благосклонности 28.
Они оба не знали, что все это ясно увидел Ян Ичан, который рано утром собирался украсть курицу у соседа, чтобы полакомиться.
Он спрятался за деревом, сплюнул и пробормотал: — Хм-хм-хм, я нашел компромат...
Тем временем Чжан Линцуй уже не могла сидеть на месте. Теперь ей было все равно.
Она уже собиралась выйти и заявить в управление, как дверь дома распахнулась снаружи, и грязная Фэй Яочи вбежала в дом: — Матушка, я вернулась!
(Нет комментариев)
|
|
|
|