Глава 1: 005, Душистая ванна

Второй принц Ли Цинцзэ был сыном Благородной наложницы Лян, а его старший брат, то есть наследный принц Ли Цинжуй, был сыном Императрицы. Императрица и Благородная наложница Лян открыто и тайно боролись много лет, их силы были примерно равны. Точно так же между наследным принцем Ли Цинжуем и вторым принцем Ли Цинцзэ шла открытая и скрытая борьба, "улыбка скрывала нож".

Род Императрицы по материнской линии был Цуй. Ее дед был старейшиной трех династий. Хотя он был уже стар и не мог посещать двор, проводя дни в покое дома, его влияние нельзя было недооценивать. Отец Императрицы, нынешний тесть Императора, занимал пост канцлера, был великим ученым первого ранга, главой всех чиновников. Гражданские и военные чиновники почтительно называли его Канцлером Цуем. Его старший брат был высокопоставленным чиновником второго ранга, в самом расцвете сил с широкими перспективами в карьере.

Семья матери Второго принца, Благородной наложницы Лян, тоже не была обычной, обладая силой, сравнимой с семьей Императрицы.

Ее отец был Маршалом, усмиряющим государство, командовавшим миллионами солдат. Он оборонял самый важный северо-западный угол Государства Дапэн — город Цзянъи. Цзянъи находился на границе с Государством Даюэ на северо-западе, Государством Хао на северо-востоке и Государством Цзинь, это был крошечный, но чрезвычайно стратегически важный участок земли.

Положение этого великого маршала Ляна в Государстве Дапэн также было крайне важным, не уступая Канцлеру Цуй. Возможно, его влияние на Императора было даже сильнее.

Дворец, где проживал Второй принц, назывался Дворец Пэнлай. Он находился недалеко от Дворца Нишан Благородной наложницы Лян. Весь дворец был величественным и не стесненным в размерах, сочетая в себе мощь семьи генералов Лян и благородство императорского двора.

Тц-тц-тц, действительно, сравнивать людей — все равно что сравнивать живых с мертвыми. Этот дворец в тысячи раз лучше моего Дворца Шуюнь.

Ли Цинсэ шла и мрачно ворчала, чувствуя себя несправедливо обиженной.

В современном мире она тоже была той, кто жил припеваючи и ни в чем не нуждался. Как так вышло, что, попав в древность, она оказалась в таком плачевном состоянии? Неужели ее удача иссякла?

— Ваши нижайшие слуги (евнухи) приветствуют Второго принца, приветствуют... Пятую принцессу.

Дворцовые служанки и евнухи, прислуживающие Второму принцу, дружно опустились на колени, чтобы поприветствовать его. Увидев за высокой фигурой Второго принца человека в рваной и старой одежде, они все замерли, и лишь через мгновение поняли, кто это.

Принцессы и принцы императорской семьи Государства Дапэн отличались от древнего Китая тем, что их ранг определялся без учета пола. Эта принцесса Ли Цинсэ была пятой по рангу, поэтому слуги называли ее Пятой принцессой.

— Мгм, — произнес Второй принц Ли Цинцзэ, тем самым отменив церемонию.

Обернувшись, он посмотрел на Ли Цинсэ, которая стояла, как дурочка, и немного удивился.

— На что смотришь?

Ли Цинсэ была очень удивлена. В современном мире, даже когда она была влиятельной и имела много подручных, никто перед ней не преклонялся.

Преклонение — это нечто совершенно удивительное!

Она много раз видела это в фильмах, но смотреть и переживать это наяву — совершенно разные вещи. Чувство, когда перед тобой на коленях стоят и приветствуют, было невероятно захватывающим!

Ли Цинцзэ слегка нахмурился, подумав про себя, не сошла ли Пятая принцесса снова с ума.

— Пятая младшая сестра-принцесса?

— А? А? — Цинсэ поспешно пришла в себя. Только тогда она поняла, что ее поведение было действительно нелепым. Она стояла там, как дурочка, а в холодных глазах Второго принца читалось легкое сомнение, а в глазах слуг — полное презрение.

Черт!

Эти слуги смотрят на людей свысока! Когда-нибудь она заставит их преклоняться перед ней с полной покорностью!

Увидев, каким великолепным был дворец Второго принца, она подумала, что у этого парня, должно быть, полно денег.

Подумав об этом, на лице Цинсэ, которое только что выражало негодование, появилось немного лести. Она подбежала к нему и стала более услужливой, чем раньше.

— Второй брат, сколько серебра вы собираетесь мне дать?

Ли Цинцзэ слегка замер, не ожидая, что она спросит так прямо. Он был немного удивлен.

— Ты так любишь деньги?

Последняя громко рассмеялась, а затем подняла свое маленькое лицо. В ее больших глазах играла улыбка, сияющая, как звезды. — Второй брат, вы не думаете, что в этом мире действительно есть люди, которые относятся к деньгам как к грязи? Дело не в том, что они не любят деньги, а в том, что их количество еще не смогло их впечатлить. Разве я не права?

Ли Цинцзэ, услышав это, изогнул губы в многозначительной улыбке. — Да, в этом мире много лицемерных и притворных людей.

Цинсэ прямо взяла инициативу на себя, первой подняла ногу и вошла во дворец. — Конечно. Я была дурочкой всю жизнь и наконец пришла в себя. Если бы я не стала проницательной, разве не зря я была дурочкой?

Войдя в главный зал дворца, ее маленький розовый рот открылся в глупое "О". Черт возьми... Это слишком роскошно!

Весь дворец, от потолка до мельчайших украшений, был сделан из блестящего золота. Резные слоновые кости Будды выглядели совершенно незаметно на фоне сокровищницы. И столы, и мебель были из лучшего красного сандалового дерева, и при входе в зал ощущался слабый, глубокий аромат. Пол... О, черт!

Это был нефрит!

Большие куски нефрита, понимаете?!

Она вдруг почувствовала, что просить у этого Второго брата немного серебра — это просто унижение. Выковырять одну плитку из пола, наверное, стоило бы десятки тысяч золотых.

— Второй брат, вы с ума сошли?

Ли Цинсэ обернулась и закричала на Ли Цинцзэ, который только что переступил порог.

Последний лишь слабо улыбнулся, его голос был ровным.

— Почему младшая сестра так говорит?

— Черт возьми! Это так роскошно?! Черт возьми, даже Зал Золотого Трона не такой роскошный, как у вас? Вы не понимаете, что такое "торчащая птица получает пулю", "выдающееся дерево в лесу"? Даже если у вас есть деньги, их нужно прятать! Вы еще не Император, даже не наследный принц. Вы не боитесь стать бельмом на глазу наследного принца, от которого он захочет избавиться как можно скорее?

Ли Цинсэ даже не знала, что сказать. Если бы у нее была большая дубина, она бы с радостью стукнула этого "глупого Второго брата" по голове, чтобы он понял, что такое "удар по голове"! Неудивительно, что при встрече он хотел дать ей денег. Оказывается, этот парень — дурак!

Ли Цинцзэ рассмеялся. Его чистый смех наполнил весь зал, удивив окружающих служанок, потому что Второй принц обычно был очень серьезен и редко смеялся.

— Смейтесь, смейтесь, у вас еще есть время смеяться! Быстрее найдите Управление внутренних дел!

Ли Цинсэ всегда была человеком с совестью. К тем, кто был добр к ней, она обязательно проявляла заботу.

Улыбка Ли Цинцзэ постепенно сошла с лица. Смеха больше не было, но в уголках глаз все еще играла улыбка.

— Зачем искать Управление внутренних дел?

Цинсэ закатила глаза. — Быстрее найдите ковер, чтобы постелить. А потом, когда никого не будет, выковыряйте весь этот нефрит. Как вы можете быть таким сдержанным и скромным, но при этом таким показным? И таким безмозглым, — последнюю фразу она пробормотала тихо.

Ли Цинцзэ замер. Будучи мастером боевых искусств с глубокой внутренней силой, он, конечно, услышал это бормотание. Если бы кто-то другой сказал ему такое, он, вероятно, уже лишился бы жизни. Но почему-то, когда это сказала Ли Цинсэ, он почувствовал себя комфортно.

— Хорошо.

Ли Цинсэ рассмеялась. — Ученик способен к обучению! Следуя за старшей сестрой, вы не ошибетесь... Ой, нет, следуя за вами, Второй брат, вы не ошибетесь, — у нее выступил холодный пот. В прошлой жизни она была самодовольной бездельницей, и теперь ей было действительно трудно сдерживаться.

Но все же лучше быть осторожной. Она не была настолько наивна, чтобы думать, что вся вселенная вращается вокруг нее. Беда приходит от языка, не стоит искать неприятностей.

— Докладываю Второму принцу, одежда прибыла, — раздался холодный женский голос у двери. Показалась дворцовая служанка в розовом дворцовом наряде. Она низко поклонилась, держа в руках лакированный поднос из золотистого наньму. На подносе аккуратно сложен комплект одежды: светло-зеленая легкая вуаль, вышитая золотыми нитями. Зеленый с золотом, очень красиво.

Ли Цинсэ не поняла.

— Это тебе, — сказал Ли Цинцзэ.

— А? Мне одежду? Почему? — Цинсэ еще больше растерялась. Она пришла за серебром, а ей дают одежду. Что происходит?

Ли Цинцзэ снова рассмеялся, тихо. — Не волнуйся, серебра, которое я обещал, будет ни ляном меньше. Эта одежда — дополнительный подарок. Разве тебе удобно ходить в этой рваной грязной одежде?

Ли Цинсэ вдруг поняла и подняла большой палец вверх, показывая его статной фигуре.

— Ха-ха, Второй брат, вы действительно великодушны, так всё продумали. Я, ваша младшая сестра, только что прибыла сюда, и вы так обо мне заботитесь, я бесконечно благодарна. Не волнуйтесь, я человек, который помнит обиды, но еще больше помнит добро. Если у вас будут дела, просто скажите, я, ваша младшая сестра, не откажусь помочь.

Ли Цинцзэ сам не знал, в который раз он смеется. Раньше ему казалось, что нет ничего смешного, а сегодня он смеялся снова и снова. Эта Пятая принцесса сегодня не только не дурочка, но и ведет себя как маленькая хулиганка, смутно проявляя сообразительность.

Интересно, интересно!

— Докладываю Второму принцу, душистая ванна готова, — доложила маленькая дворцовая служанка, низко поклонившись.

— Душистая ванна? — Ли Цинсэ замерла. Ее впечатление о Втором брате становилось все лучше. — Второй брат, вы действительно великодушны. Даете серебро, дарите одежду, еще и приглашаете младшую сестру на ужин. Как это мило!

— Кхе-кхе, — Ли Цинцзэ вдруг рассмеялся, а затем несколько раз кашлянул, чтобы скрыть свое смущение. Почему эта Ли Цинсэ такая забавная? Почему он раньше этого не замечал?

Он взглядом указал на служанку, чтобы та объяснила.

Служанка, доложившая о ванне, низко поклонилась, подняла голову. У нее было красивое лицо, и она держалась с достоинством. — Отвечаю Пятой принцессе, эта душистая ванна не для еды, а для купания.

— ... — Ли Цинсэ замерла. Опозорилась?!

— Нет, Второй брат, я имела в виду, что после купания и переодевания, конечно, нужно поесть, разве не так?

Ли Цинцзэ кивнул и тихо рассмеялся. — Мгм, подать ужин.

Служанка поклонилась и удалилась.

— Иди за мной, — Ли Цинцзэ лично повел Ли Цинсэ в роскошную боковую комнату. Комната была полна пара, и при входе ощущался насыщенный аромат.

Весь пол был выложен гладкими нефритовыми плитами, и даже в знойное лето от них исходила прохлада.

Бассейн тоже был выложен нефритом. Под полупрозрачной молочно-белой водой, в которой плавали лепестки цветов, смутно виднелся изумрудный нефрит. Глядя на это, сразу чувствуешь прилив энергии и хочется немедленно окунуться в ароматную воду, чтобы снять усталость.

Ли Цинсэ обрадовалась. Этого Второго брата она определенно приняла. Он был так добр к ней!

Дает серебро, дарит одежду, приглашает на сауну, а потом на ужин. Неплохо, неплохо. Но... — Второй брат, я собираюсь купаться, что вы здесь стоите?

Ли Цинцзэ улыбнулся, но в его улыбке появилась холодность.

— Я, этот принц, должен лично проверить, настоящая ли ты, Пятая принцесса Ли Цинсэ.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 005, Душистая ванна

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение