Глава 1: 012, Небесный танец

Во Дворце Нишан мгновенно воцарилась тишина. Даже плачущая маленькая дворцовая служанка замолчала, уставившись на Пятую принцессу Ли Цинсэ изумленным взглядом.

Ей не послышалось? Пятая принцесса, чтобы помочь ей, поручилась собственной головой…

Ли Цинцзэ разозлился: — Ли Цинсэ, возвращайся в Дворец Шуюнь! Тебе здесь не место говорить! — В его глазах читалось беспокойство.

Благородная наложница Лян тоже не верила, но Цинсэ не собиралась упускать такой прекрасный шанс. Нужно было воспользоваться моментом, чтобы щедро и услужливо выразить свою позицию и примкнуть к Благородной наложнице Лян.

Кто-то мог бы спросить, почему Ли Цинсэ обратилась к Благородной наложнице Лян, а не к Императрице. Вообще-то, в дворцовых интригах такие могущественные наложницы обычно становятся пушечным мясом. На самом деле, Ли Цинсэ тоже было не по себе, но те, кто сами навязываются, обычно не пользуются особым расположением. Поэтому она отказалась от мысли активно угождать Императрице. Благородная наложница Лян, похоже, случайно наткнулась на нее, как слепой кот на мертвую мышь. Раз уж она сама предложила покровительство, зачем ей было отказываться и искать неприятностей?

В таких делах, как выбор стороны, она, Ли Цинсэ, была старым прожженным игроком еще в прошлой жизни.

Видя, что Благородная наложница Лян все еще не верит, Цинсэ сделала несколько шагов вперед, желая подойти к ней и объяснить. Не успев подойти, Ли Цинцзэ поспешно бросился вперед и встал перед Ли Цинсэ, яростно глядя на нее и беззвучно произнося губами: — Убирайся!

Цинсэ на мгновение растерялась и врезалась в него. Раздался глухой удар, от которого у нее закружилась голова. Одна рука инстинктивно легла на его грудь, твердую, как скала, другая — на лоб.

— Ой, ты что, железную пластину под одежду запихнул? Почему так жестко? — Сказав это, она маленькой ручкой начала ощупывать его грудь, проверяя, нет ли там какого-то секрета.

Ли Цинцзэ сильно смутился. Ощупывать его так на глазах у всех — даже для брата и сестры это было неприлично. Он поспешно схватил ее нежную белую руку на своей груди.

— Хватит! — Он запаниковал, даже не заметив, что потерял свою обычную холодность.

Прошло немало времени, прежде чем Ли Цинсэ пришла в себя. У нее и в современном мире были мышцы, но они и близко не были такими твердыми, как у этого парня. Это что, человеческое мясо? Это же явно железная пластина!

Затем она пожалела о своем нынешнем теле. Оно было слишком слабым и хрупким. Посмотрев на свое белое маленькое запястье, она была уверена, что если Ли Цинцзэ сожмет его своей большой рукой, похожей на железные клещи, оно точно сломается!

Точно сломается!

— Я говорю… Второй брат, — не удержалась Цинсэ.

— Что? — ответил он.

Утратив прежнее спокойствие, Ли Цинсэ вдруг сделала плачущее лицо и другой рукой указала на свою руку, которую он крепко сжимал.

— Второй брат, больно… больно… больно…

Только тогда Ли Цинцзэ понял, что из-за потрясения он не контролировал силу. Нежная рука, похожая на воду и жир, так приятно лежала в его ладони. Когда он отпустил ее, в сердце появилось какое-то зудящее чувство.

— Второй брат, отойди. Дай мне поговорить с муфэй, — Ли Цинсэ попыталась оттолкнуть его, но обнаружила, что этот парень не только очень силен, но и достаточно устойчив, и его невозможно сдвинуть.

На самом деле, пусть он послушает, ничего страшного. Просто ей хотелось пообщаться с красавицей Благородной наложницей Лян наедине.

— Хватит дурачиться, сейчас не время для этого, — лицо Ли Цинцзэ стало еще мрачнее.

Она пожала плечами.

— Я не дурачусь. Раз я сказала, значит, у меня есть способ. Сейчас я помогаю муфэй.

Благородная наложница Лян все еще сомневалась, но больше всего ее терзала растерянность из-за испорченного платья Нишан. В этот момент у нее не было другого выбора, кроме как выслушать предложение Ли Цинсэ, как будто пытаясь оживить мертвую лошадь.

— Все выходите. Стойте у дверей. Никому не входить без моего приказа, — холодно приказала она.

— Слушаюсь, — дворцовые служанки вышли, а Ли Цинцзэ забеспокоился.

— Муфэй…

— Цзэ'эр, хватит. Послушай мнение Сэ'эр, — тон Благородной наложницы Лян смягчился, и даже обращение стало более ласковым.

Ли Цинсэ самодовольно улыбнулась Ли Цинцзэ.

Вот видишь, твоя мать на моей стороне. Можешь идти куда хочешь.

Затем ее выражение лица стало серьезным.

— Муфэй, не знаю, есть ли в нашем Государстве Дапэн, в Золотой и Нефритовой династии, танец, где танцовщица парит, используя две шелковые ленты, свисающие с потолка. Танцовщица при этом выглядит как перо на ленте, готовое упасть и улететь. Мужчины… конечно, любят женщин, парящих, как феи. Муфэй, послушайте меня. Если вы будете танцевать на земле, даже если вытанцуете цветы, вы все равно будете человеком! Но в небе — совсем другое дело. Пусть наш старый Император смотрит вверх, и вы будете феей! Вы будете феей в небе, на которую мужчины в мире смертных будут смотреть с тоской, желать, но не смогут получить. Муфэй, вы знаете, что обычно мужчины хотят сделать, увидев фею? Хотят присвоить себе!

— Цинсэ, не говори глупостей! — Ли Цинцзэ разозлился и нервно оглянулся, чтобы посмотреть на лицо своей матери-наложницы.

К его удивлению, на красивом лице Благородной наложницы Лян появился легкий румянец, и она явно погрузилась в мечтательные фантазии.

Можно сказать, Ли Цинсэ действительно попала ей в самое сердце. Во дворце много женщин, а красавиц — как рыб в реке. Как выделиться? Как затмить всех? Как получить исключительную благосклонность? Это цель всей жизни любой женщины в этом дворце!

Подумав об этом, Благородная наложница Лян вдруг улыбнулась. Ее взгляд на Ли Цинсэ стал мягче, с легкой нежностью.

— Я теперь понимаю, что эта Пятая принцесса, хоть и молода, но очень хорошо разбирается в мужских сердцах. Наверное, будущий консорт принцессы будет без ума от принцессы.

Сэ'эр, не волнуйся, я обязательно подберу тебе хорошего консорта в будущем, — Ли Цинсэ была права. Больше всего мужчины любят завоевывать! Завоевывать тех, кто высоко, завоевывать тех, кого трудно получить! Только благодаря этому, она обязательно станет феей!

Ли Цинцзэ, выслушав слова Благородной наложницы Лян, тоже поднял бровь. В его взгляде появилась игривость.

— А что касается платья, — Ли Цинсэ подошла, взяла платье из рук Благородной наложницы Лян, развернула и внимательно осмотрела. — Его нужно переделать. У этого платья слишком большой подол, оно хорошо для танца на земле, но в воздухе в нем не потанцуешь. Слишком много слоев, нет эфирного ощущения. Нужно снять несколько слоев, оставив только два верхних.

— Ли Цинсэ, ты хочешь, чтобы муфэй танцевала в прозрачной юбке? — Ли Цинцзэ снова разозлился.

Черт!

Почему этот парень такой взрывной, вспыхивает от любой мелочи?

Ли Цинсэ беспомощно протянула руку и погладила его по груди, как гладят шерсть золотистого ретривера, пытаясь унять его гнев.

— Конечно, мы не можем позволить этим вонючим мужчинам воспользоваться нашей муфэй. Внизу нужно будет надеть брюки. Конкретный фасон я нарисую и пришлю, когда вернусь во дворец. Второй брат, весной легко вспылить, тебе стоит пить чай из жимолости.

Ее "поглаживание по груди" успешно уняло гнев Ли Цинцзэ. Даже он сам не знал, почему он, обычно такой равнодушный, сегодня так разволновался.

— Помимо снятия нескольких слоев подола, нужно вышить золотыми нитями, чтобы оно мерцало в свете, как будто танцует небожитель. Конечно, нужен и свет, и хорошие бронзовые зеркала… — Ли Цинсэ без умолку говорила, рассказывая обо всем, что видела в современном мире о танце с лентами в невесомости.

А красивые глаза Благородной наложницы Лян становились все шире. От прежней растерянности до последующего восторга — перемены были огромны.

Взяв маленькую ручку Ли Цинсэ, Благородная наложница Лян улыбнулась еще красивее и нежнее.

— Все эти движения, о которых говорит Сэ'эр, я могу выполнить. Особенно то, что ты сказала о невесомости. Хоть я и во дворце много лет, но не забросила боевые искусства. Лучше всего мне удаются техники легкости. Если ты скажешь, какие движения, я обязательно смогу их сделать.

Поняв, что Благородная наложница Лян готова ее "принять", Цинсэ знала, что достигла своей цели.

— Муфэй, не волнуйтесь. Я ручаюсь своей головой. На юбилей отца-императора это будет сцена муфэй. Вы обязательно вызовете сенсацию в мире и поразите всех!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 012, Небесный танец

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение