Глава 1: 009, Весенний сон?

Дворец Шуюнь преобразился. Дворцовые слуги работали быстро: черепица отремонтирована, стены покрашены, мебель в комнатах и даже парчовые одеяла и вуалевые занавеси расставлены как положено. Дворец Шуюнь вновь обрел былое великолепие и благородство, словно вчерашний "дом с привидениями" был лишь сном. Теперь каждый сомневался в своих прежних воспоминаниях.

Ли Цинцзэ потратил немало. Сразу дал Ли Цинсэ пятьсот лянов серебра. Она не знала, много ли у него самого денег или у его матери-наложницы, но в их руках эти деньги казались пустяком. Она невольно вздохнула, вспоминая свою судьбу. В свое время она, госпожа Ли, тоже была щедрой особой.

— Ваше Высочество принцесса, вы вернулись? — раздался голос, полный лести, сопровождаемый торопливыми шагами, приближающимися издалека. Это был единственный слуга Дворца Шуюнь, Сяо Чжуцзы.

Глазки Сяо Чжуцзы, похожие на зеленые горошины, уставились на маленький тканевый мешочек в руке Ли Цинсэ. Мешочек был тяжелым, и по форме было видно, что это серебро. Его брови невольно поднялись в улыбке. У принцессы появились деньги, значит, она, наверное, не будет требовать с него те триста восемьдесят лянов?

Цинсэ с первого взгляда поняла, о чем он думает, и холодно хмыкнула. — Даже не мечтай. Деньги, которые ты мне должен, ты все равно вернешь, с шестью процентами, ни ляном меньше. — Увидев его самодовольное лицо, она не удержалась и сильно пнула его. Принцесса больше не дурочка, наоборот, она стала хитрой и дикой. Самым несчастным, конечно, оказался Сяо Чжуцзы.

Его круглое тело с трудом поднялось с земли. Как раз в этот момент Ли Цинсэ пошла во дворец, и он оказался рядом с ней, так что несчастный толстяк получил еще один пинок.

— Ваше Высочество принцесса, — сказал Сяо Чжуцзы с плачущим лицом, — из Императорской кухни прислали женьшеневый суп. Ваш нижайший слуга подогрел его для вас. Выпейте его, пока горячий. — Снова поднявшись с земли, он опустил голову и пошел за Ли Цинсэ.

Пол был выложен гладкими плитами из голубого камня. Сорняки между плитами были тщательно удалены, и даже посыпаны крупной солью, чтобы предотвратить их рост. Соль в древности была не такой, как сейчас. Очистка и производство были крайне неэффективными, и простые люди экономили соль. Посыпать крупной солью землю для прополки — это мог себе позволить только императорский дворец. Колонны галереи снаружи Дворца Шуюнь были покрыты киноварным лаком, источающим слабый, необычный аромат. В углах дворца стояли различные искусно вырезанные горшечные растения и цветы, добавляя последние штрихи к этому прекрасному дворцу, словно попадаешь в небесный чертог.

— Женьшеневый суп? — Ли Цинсэ, шедшая впереди, остановилась и медленно обернулась с полуулыбкой, отчего Сяо Чжуцзы задрожал от страха. — Этот женьшеневый суп, евнух Чжу не выпил его за меня? Вы даже еду ели, как могли пропустить этот суп?

Сяо Чжуцзы плюхнулся на колени и начал горько рыдать. — Принцесса, будьте милостивы! Ваш нижайший слуга только из жадности украл обычные блюда принцессы, но этот суп дорог! Даже если бы мне дали еще десять смелостей, я бы не посмел его украсть! Ваш нижайший слуга клянется восемнадцатью поколениями своих предков, что ни разу не притронулся к этому супу, а всегда вовремя подавал его принцессе! Если я выпил хоть глоток, пусть меня поразит гром и молния, и я умру без места для погребения! Принцесса, будьте милостивы!

Ли Цинсэ холодно взглянула на него и улыбнулась. Она знала, что он не посмеет. Затем она медленно подошла к этому великолепному дворцу. И действительно, на изысканно вырезанном столе из красного дерева стоял красивый фарфоровый сосуд. Белый фон с орхидеями, украшенный рубинами. Ее нежная рука осторожно подняла крышку сосуда. Сосуд был наполнен горячей водой, в которой подогревался еще более изысканный маленький кубок. Открыв кубок, она почувствовала, как разлился аромат. Ли Цинсэ разбиралась в хороших вещах и, конечно, знала, что это женьшеневый суп высшего качества.

Женьшеневый суп согрел ее изнутри. Она почувствовала прилив сил.

Сяо Чжуцзы дрожа стоял рядом, прислуживая, и боялся дышать.

— Хорошо, можешь идти. Я хочу отдохнуть.

Только тогда Сяо Чжуцзы вздохнул с облегчением. Похоже, принцесса не будет его больше мучить.

На кровати было постелено неизвестно сколько слоев парчовых одеял, сухих и мягких. Это было не так жестко, как современный матрас типа Симмонс. Спать было невероятно комфортно.

Она не сняла одежду, скинула туфли и, взяв тонкое одеяло, легла, словно смакуя вкус женьшеневого супа.

Этот собачий слуга Сяо Чжуцзы все время воровал еду у неразумной принцессы. То, что неразумная принцесса не умерла от голода за столько лет, возможно, было потому, что этот женьшеневый суп поддерживал ее жизнь. Возможно, когда она переселилась, та неразумная принцесса наконец умерла от голода.

Возможно, из-за суматохи этого дня, а может, из-за слишком мягкой кровати, Ли Цинсэ, думая обо всем этом, постепенно заснула. Ее сон был сладким.

Ей приснился сон. Рядом появился высокий мужчина.

Во сне она ни разу не открыла глаз, но чувствовала сильную ауру, исходящую от мужчины — мужской запах.

Мужчина опирался обеими руками по обе стороны ее головы, словно любуясь ею. Его голова приближалась все ближе, она даже чувствовала его теплое дыхание на своем лице.

Она почувствовала, как ее губы захватили, как ее рот приоткрыли. Ли Цинсэ хотела выругаться, но все ее тело словно не подчинялось ей, она не могла пошевелиться.

Ее рот был захвачен. Ли Цинсэ хотелось плакать, но слез не было. Язык мужчины исследовал ее рот, переплетаясь с ее застывшим маленьким язычком.

Ли Цинсэ сходила с ума. Она изо всех сил пыталась проснуться, хотела почувствовать боль, но не могла пошевелиться. Даже ущипнуть себя не получалось.

Наконец, он отстранился от ее рта и поцеловал ее в щеку. Нежный поцелуй был влажным, скользя сверху вниз, достигая ее шеи, облизывая ее, словно смакуя самое изысканное лакомство в мире.

А-а-а! Ли Цинсэ сошла с ума! Мало того, что она стала неразумной принцессой, так еще и на второй день после переселения ей приснился весенний сон! Неужели ей действительно нужен мужчина?!

Крик был беззвучным, протест — бесполезным. Пояс ослаб, тело почувствовало холод. Роскошная одежда была снята…

Затем последовали поцелуи и прикосновения, тщательно, не пропуская ни одного уголка ее тела. Ощущение наслаждения, подобное электрическому току, распространилось по всему ее телу. Она вся горела и была чувствительна.

Сильная усталость снова нахлынула. Утомленное тело Ли Цинсэ, измученное этим мужчиной, стало еще более сонным, и вскоре она погрузилась в глубокий сон.

Утренний свет проникал в комнату через двери и окна. Изящная красавица на кровати постепенно приходила в себя. Ее густые, изогнутые ресницы слегка дрогнули, как крылья пробуждающейся бабочки. Ее румяные губы были подобны цветку, манящему сорвать его. Ее бледное лицо было нежным и розовым, казалось, от прикосновения выступит влага. Но следующее движение красавицы разрушило эту идиллическую картину. Она перевернулась и села, ее красивые глаза яростно смотрели. — Я схожу с ума! Я схожу с ума! Я схожу с ума! — закричала она в воздух.

Сяо Чжуцзы давно уже дрожа стоял у двери. Услышав движение внутри, он поспешно толкнул дверь и поприветствовал ее. — Доброе утро, принцесса. Ваш нижайший слуга пришел прислуживать принцессе во время умывания.

Ли Цинсэ почувствовала странный привкус во рту, с мужским запахом мускуса. Тело все еще было немного чувствительным. Ее первой мыслью было, что кто-то надругался над ней, но, опустив взгляд, она увидела, что одежда на месте. Она была озадачена и расстроена. Возможно, это действительно был... весенний сон.

Только тогда Сяо Чжуцзы тихо позвал: — Ваше Высочество принцесса, вчера вы потеряли сознание во дворце Второго принца, а затем пришли в себя. Эта новость уже распространилась по дворцу. Теперь Благородная наложница Лян вызывает вас к себе во дворец...

— Благородная наложница Лян? Это мать Ли Цинцзэ? — Цинсэ поспешно прервала свои размышления и спросила.

— Именно, — ответил Сяо Чжуцзы.

— Хорошо, скорее помоги мне привести себя в порядок. Я сейчас же пойду, — Ли Цинсэ поспешно спрыгнула с кровати. Ребенок без матери подобен травинке. Чтобы не быть униженной во дворце, ей сейчас действительно нужен сильный покровитель.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 009, Весенний сон?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение