Пятая глава: Расписная лодка на Западном озере (Часть 1)

Пятая глава: Расписная лодка на Западном озере

Хотя Ань Цзыи беспокоился о старшей сестре-ученице Чжань Цинчэнь, он был совершенно беспомощен в сложившейся ситуации и мог только попрощаться с Е Фэнчжоу и отправиться в префектуру Линьань.

По пути он ел, когда голодал, пил, когда хотел пить, шёл днём и ночевал ночью. Путешествие прошло благополучно, и через несколько дней он прибыл на территорию Линьаня.

Пейзажи Цзяннаня действительно уникальны. Линь Цзяннань писал в своём эссе: «Дождь ткёт жемчужные шторы, ветер окутывает паруса, многоэтажные дворцы подобны свинцу.

Именно в лучшее время луны, нити и нити — для чего?

Цвет гор и свет озера лениво ласкают взгляд, зелёные холмы и лазурные волны тянутся до самого неба.

Кто снова стоит у перил, одинокая тень высечена на наклонном камне.

Хочет говорить, но опускает брови, и две слезы текут, поворачивается и исчезает среди воды и облаков.

С древних времён в Цзяннане много осенних дел, одно место тоски, десять ли дыма».

Ань Цзыи снял маску в безлюдном месте и вошёл в винную лавку на берегу Западного озера. Он заказал три-пять закусок и собирался поужинать.

В это время в дверь вошёл человек, похожий на купца, одетый в парчовый халат с нефритовым поясом.

Ань Цзыи взглянул на него, но не обратил внимания, продолжая пить вино и смотреть на проплывающие по озеру рыбацкие лодки.

Тот человек тоже заказал две закуски и кувшин вина.

Ань Цзыи думал про себя: «Не знаю, как там старший брат Е, нашёл ли он старшую сестру-ученицу…»

Вдруг он услышал, как человек, похожий на купца, слегка кашлянул и сказал: — Ласточки гнездятся в южном городе, вода колышет лодку в тумане.

Ань Цзыи слегка вздрогнул и поспешно прислушался.

Тот человек продолжил: — Все птицы улетели, одиноко ночую в павильоне Ланьтин.

Ань Цзыи знал, что это обычный тайный код Павильона разведки. Четыре строки взяты из первого, второго, третьего и четвёртого иероглифов каждой строки соответственно, и вместе они образуют «Яньмэнь Фэй Тин» (Летящий павильон Яньмэнь).

Он поспешно тихо ответил: — Летящий снег ступает по сливе, тигр скрывается, дракон рычит.

Купец, услышав это, медленно встал, сложил руки в поклоне и сказал: — Этот молодой господин, приветствую.

Ань Цзыи с улыбкой сказал: — Раз мы встретились, значит, судьба. Если брат считает меня достойным, почему бы не выпить вместе несколько чарок?

Человек, похожий на купца, похвалил: — Не ожидал, что в таком юном возрасте господин будет так щедр. Такое прекрасное предложение нельзя отвергнуть. Я вас побеспокою.

Сказав это, он взял чарку вина, подошёл и сел напротив.

Ань Цзыи поднял кувшин, налил ему полную чарку и сказал: — Я только что прибыл в эти края и не думал, что пейзажи Цзяннаня так прекрасны.

Человек, похожий на купца, выпил залпом, мельком оглядел окрестности и тихо сказал: — Я, Фу Цзиньшань, Девятый правый страж чиновников и торговцев Павильона разведки, приветствую Стража Летящего Тигра.

Ань Цзыи подумал про себя: «Фу Цзиньшань. Его имя, должно быть, очень богатое, означающее "владеющий золотой горой"».

Вслух он тихо сказал: — Есть подробная карта?

Фу Цзиньшань достал из рукава кусок шёлка, протянул ему и сказал: — Гу Лян Доло несколько дней назад уехал, и Пяти героев Хуаншаня тоже нет в управе. Согласно разведке, они вернутся через три-пять дней. Этот промежуток — отличная возможность.

Ань Цзыи быстро спрятал шёлк за пазуху и громко рассмеялся: — Оказывается, господин родом из Фучуня. Прошу прощения за мою неосведомлённость.

Фу Цзиньшань снова тихо сказал: — Хотя все мастера из управы уехали, есть одно сложное дело.

Ань Цзыи с недоумением спросил: — Почему?

Фу Цзиньшань сказал: — Главу управы зовут Боэрчжицзинь Гуйчжан, его китайское имя — Гуй Шаоцзе.

У него две дочери. Одну зовут Боэрчжицзинь Яояо, её китайское имя — Гуй Яояо.

Другую зовут Боэрчжицзинь Муцю, её китайское имя — Гуй Муцю.

Старшая дочь уехала с Гу Лян Доло, а младшая, Гуй Муцю, часто сопровождает Гуй Чжана. Эта девушка — ученица Гу Лян Доло, и при встрече с ней нужно быть особенно осторожным.

С тех пор как Ань Цзыи поговорил с Е Фэнчжоу в уезде Юнцзя, вся его гордость исчезла, и он скрыл свою остроту.

Услышав это, он кивнул: — Я буду осторожен.

Фу Цзиньшань кивнул, снова достал мешочек с серебром, положил его на стол и громко рассмеялся: — Благодарю, господин, за гостеприимство. Я прощаюсь.

Ань Цзыи сказал: — Брат, пожалуйста, чувствуй себя как дома.

Фу Цзиньшань сложил руки в поклоне, поклонился и вышел из винной лавки.

Ань Цзыи допил вино в чарке и крикнул: — Слушай, счёт!

Маленький трактирщик подбежал, поклонился и с улыбкой сказал: — Господин, всего пятьсот вэней.

Ань Цзыи достал из своего узла один лян серебра и с добродушным видом сказал: — Остальное оставь себе.

Маленький трактирщик поклонился и кивнул: — Благодарю, господин.

Ань Цзыи сказал: — Я хочу спросить, есть ли здесь конный рынок?

Маленький трактирщик подольстился: — От меня ничего не скроешь, господин. Пожалуйста, выйдите, поверните налево, пройдите около двух ли до моста Хунчунь, и он будет сразу за мостом.

Ань Цзыи сказал: — Спасибо, маленький трактирщик.

Он встал и направился к выходу.

Маленький трактирщик крикнул вслед: — Господин, счастливого пути!

Он радостно подбрасывал два ляна серебра, убирая посуду.

Ань Цзыи вышел из винной лавки и вскоре добрался до моста Хунчунь на Западном озере.

Небо уже потемнело, и на воде мерцали огни проплывающих рыбацких лодок.

Ань Цзыи подумал: «Почему никого не видно? Наверное, торговцы лошадьми уже отдыхают.

Лучше найти постоялый двор и остановиться на ночь, а завтра прийти снова».

Вдруг он услышал, как женский голос протяжно продекламировал строки из «Шицзин», главы «Чжаонань: Цзян Ю Сы»: «На реке есть рукав, эта девушка уходит, не берёт меня с собой!

Не берёт меня с собой, потом пожалеет.

На реке есть остров, эта девушка уходит, не со мной!

Не со мной, потом останется.

На реке есть приток, эта девушка уходит, не проходит мимо меня!

Не проходит мимо меня, потом будет свистеть и петь…»

Ань Цзыи не мог не почувствовать себя легко и радостно. Он закрыл глаза и вздохнул: — Кто эта девушка, такая влюблённая?

Но как раз когда он вздыхал, пение резко оборвалось.

Ань Цзыи, всё ещё желая слушать, посмотрел в ту сторону.

Он увидел, как из-под моста медленно выплывает расписная лодка. По её периметру висели несколько фонарей из зелёного шёлка, отражаясь в воде и покачиваясь вместе с течением.

Ань Цзыи мог только тихо покачать головой и собирался повернуться, чтобы найти постоялый двор.

Но тут он снова услышал, как девушка продекламировала: — Суетливые зелёные мухи, остановитесь у изгороди.

Благородный господин, не верьте клевете.

Суетливые зелёные мухи, остановитесь у терновника.

Клеветники безграничны, сеют смуту в четырёх странах.

Суетливые зелёные мухи, остановитесь у орешника.

Клеветники безграничны, настраивают нас двоих друг против друга…»

Ань Цзыи, услышав это, вздрогнул и подумал про себя: «Это стихотворение «Зелёные мухи» из «Шицзин». Неужели смысл его в том, чтобы предостеречь меня?»

Вдруг сзади раздался громкий крик: — Эй, разбойник, посмотри, кто я!

Затем со свистом из окрестностей выскочили более десяти человек и окружили его.

Ань Цзыи обернулся, внимательно посмотрел и в изумлении сказал: — Ты… ты не тот седовласый слепец из уезда Юнцзя?

Седовласый слепец зловеще рассмеялся: — Какой ещё слепец? Я твой господин Гу Лян Доло! Не знаю, у тебя ли мутный разум или у меня слепые глаза, о-хо-хо!

Ань Цзыи, зная, что он не ровня противнику, и видя, что сзади его никто не окружает, в спешке применил лёгкость «Пустой шаг лисицы», приём «Лисица летит в небо», и прыгнул назад к расписной лодке.

Гу Лян Доло приёмом «Большой пэн расправляет крылья» мгновенно перелетел через его голову и крикнул: — Красавица, куда бежишь!

Его мясистые ладони взлетали и опускались, мгновенно закрывая все пульсовые точки на его теле.

Ань Цзыи поспешно повернулся боком, использовал «Лисица входит в лес», чтобы увернуться от атаки, выхватил драгоценный меч правой рукой и косо ударил им.

Гу Лян Доло хихикнул: — Жемчужина размером с рисовое зернышко тоже излучает свет!

Он прижал большой палец к среднему и щёлкнул по лезвию меча.

У Ань Цзыи тут же онемела рука, и он едва мог удержать рукоять меча.

Раздался звук «дон», и меч сломался пополам.

Гу Лян Доло ловко схватил другую половину сломанного меча и громко закричал: — Маленький разбойник, почему не сдаёшься!

Сказав это, он, размахивая ладонями, приблизился.

Как мог Ань Цзыи смириться? Он использовал приём «Лисица смотрит на луну», отступил на несколько шагов, выхватил из своего мешочка три бабочки, обрывающие душу, и со свистом метнул их вперёд.

Гу Лян Доло поспешно поднял левую ладонь, сильно толкнул её, используя ганци, чтобы отбить скрытое оружие, а правой ладонью уже ударил его по голове.

Старший из Трёх чудаков с горы Лушань, Больной Архат, увидев это, уже атаковал сзади с полумесячными двойными топорами. Затем второй, Идиот Сангхарама, размахивая железным крюком, атаковал слева, а третий, Тупой Ваджра, потрясая кольцом Ваджры, атаковал справа.

Даже если бы у Ань Цзыи было три головы и шесть рук, в этот момент он был бессилен. Ему оставалось только закрыть глаза и с горечью крикнуть: — Моя жизнь кончена!

В этот молниеносный миг раздалось несколько криков боли «ой!»

Затем он услышал, как кто-то громко крикнул: — Господин Ань, скорее на лодку!

Ань Цзыи, услышав это, резко открыл глаза. В спешке, не раздумывая, он оттолкнулся ногами и быстро метнулся к расписной лодке.

Неизвестно когда, расписная лодка уже далеко отплыла в центр озера.

Он увидел девушку, стоящую на носу лодки, которая непрерывно что-то бросала.

Присмотревшись, он увидел, что это были тонкие бумажные листы размером с ладонь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пятая глава: Расписная лодка на Западном озере (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение