— Е Фэнчжоу поспешно метнулся к нему, наклонился и, соединив пальцы, проверил дыхание.
Лэн Хуань в этот момент едва дышал, его дыхание было тонким, как паутинка.
Очевидно, кто-то побывал здесь незадолго до него.
Е Фэнчжоу быстро выбежал за дверь, прыгнул на крышу и внимательно огляделся.
Под лунным светом, кроме стрекотания насекомых и шороха листьев на ветру, не было ни малейшего движения.
Е Фэнчжоу вернулся в дом, присел на корточки и тихонько позвал: — Старик Лэн, старик Лэн.
Лэн Хуань медленно открыл глаза, собрал все силы и прошептал, словно комар: — Убили… дочь…
Е Фэнчжоу прослезился, кивнул и дрожащим голосом сказал: — Сяовань спасена мной, старик Лэн, успокойтесь.
В глазах Лэн Хуаня внезапно вспыхнули два огонька, затем он широко открыл рот, выдохнул последний вздох и умер.
Е Фэнчжоу тихо вздохнул, думая, что ему придётся ждать до рассвета, найти нескольких соседей, чтобы похоронить старика.
Вдруг он передумал: «Я спас её меньше получаса назад. Как люди из резиденции маркиза действовали так быстро? Кто был тот ночной путник только что?
Плохо, Лэн Сяовань…»
Вдруг он услышал, как кто-то крикнул: — Молодой господин Е, что… что вы делаете?
Е Фэнчжоу, услышав это, поспешно обернулся.
Он увидел Лэн Сяовань с испуганным выражением лица, задыхающуюся, стоящую у двери.
Е Фэнчжоу был весьма удивлён и в изумлении сказал: — Госпожа Лэн, как вы сюда попали? Ваш отец…
Лэн Сяовань увидела Лэн Хуаня, лежащего лицом вверх на земле, затем с криком бросилась к нему, упала на колени рядом с телом и, плача, сказала: — Отец, отец, что с тобой…
Е Фэнчжоу в этот момент не знал, утешать ли её или уходить. Он мог только беспомощно стоять рядом, молча.
Лэн Сяовань так рыдала, что сердце её разрывалось. Вдруг она вскрикнула «ой!» и потеряла сознание.
Е Фэнчжоу, увидев это, поспешно обнял её, приложил правую ладонь к точке Шэньтин на макушке девушки и осторожно направил ци.
Немного погодя, Лэн Сяовань глубоко вздохнула, посмотрела на него заплаканными глазами и дрожащим голосом спросила: — Это вы убили его?
Е Фэнчжоу покачал головой и сказал: — Раз уж так случилось, плакать бесполезно. Надеюсь, госпожа временно прекратит скорбеть и сначала попросит людей похоронить старика Лэна.
Взгляд Лэн Сяовань был затуманен. Она долго смотрела на лежащего на земле отца.
Спустя некоторое время Е Фэнчжоу снова уговорил: — Госпожа Лэн, пожалуйста, выслушайте меня…
Вдруг Лэн Сяовань резко открыла глаза, вскочила и сказала: — Похороны отца я поручаю молодому господину Е! У меня, скромной девушки, есть другие дела!
Сказав это, она поспешно выбежала за дверь.
Е Фэнчжоу вздрогнул, затем поспешно крикнул: — Госпожа Лэн, куда вы? Госпожа Лэн…
Снаружи топот ног «дэн-дэн-дэн» постепенно удалялся, и вскоре всё стихло.
Е Фэнчжоу нахмурился, опустил голову и задумчиво смотрел на мёртвого Лэн Хуаня.
Тем временем Лэн Сяовань выбежала из дома и направилась к таверне.
Она хотела спросить того человека, как он узнал о смерти её отца, нашёл место, где она пряталась, и постучал в дверь, чтобы сообщить ей.
Но едва она вбежала в переулок, как вдруг услышала, как кто-то крикнул: — Стой!
Холодный свет со свистом метнулся вниз, и раздались два крика боли «ах-ах».
На следующий день, в период мао, уже совсем рассвело.
Соседи, узнав о случившемся, пришли выразить соболезнования, не скрывая сожаления и вздохов.
Все с ненавистью ругали: — Чжан Кайшань хуже свиньи или собаки! Мало того, что похитил чужую дочь, так ещё и отца убил! Есть ли в этом мире справедливость?
Е Фэнчжоу уже снял маску. Сначала он послал людей сообщить о смерти Лэн Хуаня его родственникам и друзьям.
Он достал несколько десятков лянов серебра и попросил людей купить на рынке гроб и ритуальные принадлежности.
Только к вечеру следующего дня Лэн Хуаня отнесли в горы и похоронили.
Когда всё было сделано, Е Фэнчжоу вдруг вспомнил, что Мужун Сусу всё ещё в таверне. Он поспешно попрощался с соседями и вернулся.
Но в комнате никого не было, и не было оставлено ни единого слова.
Он спросил маленького трактирщика: — Госпожа спустилась вчера в полдень, расплатилась и ушла.
Е Фэнчжоу снова спросил: — В какую сторону? Она что-нибудь сказала?
Маленький трактирщик сказал: — Я увидел, что госпожа грустит, и спросил, почему молодой господин не едет с ней?
Госпожа только покачала головой и ушла сама по себе.
Е Фэнчжоу вернулся в комнату и лежал на кровати, ворочаясь с боку на бок.
Когда Чжан Кайшань погиб, никто не был потревожен. Как резиденция маркиза так быстро узнала об этом?
Ночной путник, которого он встретил ночью, был ли он убийцей, посланным резиденцией маркиза, чтобы убить Лэн Хуаня?
Отец Лэн Сяовань умер. Судя по её словам и поведению, она не была непочтительной. Почему она так поспешно убежала, не дождавшись похорон?
И почему Мужун Сусу, проснувшись, ушла, не попрощавшись?
Чем больше Е Фэнчжоу думал, тем больше он путался. В конце концов, он задремал в полудрёме.
На следующий день он обыскал все улицы и переулки, но так и не нашёл следов обеих девушек.
В этот вечер Е Фэнчжоу подумал: «Зачем сидеть здесь и ломать голову? Почему бы не пойти и не выяснить?»
Он встал, надел маску и, применив лёгкость, помчался к резиденции маркиза.
Через мгновение он уже прятался на крыше павильона, где в ту ночь был Чжан Кайшань.
Он увидел, что во дворе ярко освещено, все фонари закрыты чёрной тканью.
Похоронный шатёр был установлен перед зданием. Впереди стоял квадратный деревянный стол, на котором лежали шесть видов домашних животных (лошадь, бык, овца, курица, собака, свинья), а также пирожные, курильница и несколько сосудов с вином.
Дальше стояли рядами бумажные свадебные носилки и разноцветные лошади.
Седовласая старуха сидела, обессилев, на футоне перед похоронным шатром. Поддерживаемая двумя служанками, она громко рыдала, бессвязно крича: — Сыночек мой, кто этот безжалостный убийца? Что же мне, матери, теперь делать…
Служанки тоже со слезами уговаривали: — Почтенная госпожа, почтенная госпожа…
Е Фэнчжоу холодно усмехнулся про себя. Зло, сотворённое Небесами, ещё можно исправить, но зло, сотворённое самим собой, нельзя. Кто виноват, что ты родила такого животного сына?
Вдруг стражник доложил: — Господин вернулся в резиденцию.
Не успел он закончить, как увидел мужчину средних лет, лет сорока, в халате с изображением питона, который, спотыкаясь, ворвался внутрь.
Сначала он остолбенел, затем из его мутных глаз потекли слёзы. Он склонился над деревянным столом и дрожащим голосом сказал: — Сыночек, отец опоздал…
Вероятно, это был отец Чжан Кайшаня, нынешний маркиз Юнцзя, Чжан Да.
Затем появилась молодая женщина, которая грациозно подошла и остановилась.
Е Фэнчжоу, внимательно присмотревшись, внезапно побледнел от изумления.
Эта прекрасная женщина, если не Лэн Сяовань, то кто же?
Е Фэнчжоу тут же остолбенел, словно погрузившись в туман.
Немного погодя, маркиз Юнцзя Чжан Да, сдержав скорбь, сказал: — Подойди, Сяовань, я тебя представлю. Это моя жена, то есть твоя приёмная мать.
Лэн Сяовань грациозно поклонилась и сказала: — Дочь приветствует мать.
Чжан Да громко приказал: — Отныне госпожа Лэн — моя приёмная дочь. Вы все должны хорошо её обслуживать и не пренебрегать ею.
Слуги поклонились и ответили: — Да, господин!
Чжан Да снова сказал: — Благодаря твоей помощи, иначе я, старик, несколько дней назад мог бы пасть от рук злодеев.
Лэн Сяовань сказала: — Приёмный отец — наследственный маркиз нашей династии, естественно, ему сопутствует великое счастье. Как несколько жалких воришек могли причинить вред вам, старику?
Маркиз Юнцзя Чжан Да сказал: — Если бы не внезапная трагедия с моим сыном, я, старик, не вернулся бы так поспешно ночью.
Ваньэр, хотя ты и Шаньэр никогда не встречались и не знали друг друга, по правилам ты должна называть его приёмным братом. Пойди и возложи благовония.
Лэн Сяовань послушно взяла три палочки сандалового благовония, совершила обряд поклонения и, повернувшись, сказала: — Приёмный отец, позвольте дочери сказать. Мать уже в преклонном возрасте, ей нельзя слишком сильно скорбеть. Лучше ей побольше отдыхать.
Дочери достаточно остаться здесь, чтобы соблюдать траур и сопровождать приёмного брата.
Чжан Да кивнул: — Ваньэр так почтительна к родителям, я, старик, глубоко тронут. Идите, проводите госпожу в комнату.
Две служанки ответили «да», поддержали старуху и медленно вышли.
Лэн Сяовань снова низко поклонилась и сказала: — Приёмный отец, мёртвых не вернуть. Пожалуйста, берегите себя и не скорбите чрезмерно.
Мужчина средних лет, подняв голову к небу, вздохнул: — Слушайте все, всё делайте по приказу госпожи.
Окружающие стражники и слуги в один голос сказали: — Да, господин!
Мужчина средних лет кивнул: — Ваньэр, я оставляю это тебе. Отец пойдёт проведать мать, а завтра займётся остальными делами.
Лэн Сяовань поклонилась: — Дочь провожает приёмного отца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|