Восьмая глава: Девушка в одной колеснице (Часть 1)

Ань Цзыи поспешно сел, скрестив ноги, и немного погодя сказал: — Уже всё в порядке, только что ци немного пошла в обратном направлении.

Мужун Чучу грациозно подошла к нему и с недоумением спросила: — Молодой господин, вам действительно лучше?

Что вы думали, что вызвало такой беспорядок в ци?

Ань Цзыи подумал про себя: «Разве не потому, что ты сказала, что любишь старшего брата Е Фэнчжоу, я так разволновался и не смог контролировать себя?»

Вслух же он сказал: — Я беспокоился о положении госпожи Мужун, не зная, что делать.

Поэтому…

Мужун Чучу мило улыбнулась и сказала: — Благодарю, молодой господин. Когда мы доберёмся до Яндань, и Бессмертный Врачеватель полностью нейтрализует ваш яд, мы сможем спать спокойно.

Ань Цзыи колебался: — Это… у меня ещё есть незаконченные дела. Прошу госпожу Мужун идти вперёд, я присоединюсь к вам через несколько дней.

Мужун Чучу легко ступила, снова склонилась над перилами лодки и мягко сказала: — В теле молодого господина непонятный сильный яд. Как я могу спокойно уйти? Раз так, я готова пойти с вами.

Ань Цзыи про себя горько вздохнул, но ничего не мог поделать и лишь с улыбкой сказал: — Ну что ж, тогда пойдём.

Расписная лодка медленно скользила по Западному озеру и причалила к берегу Восточного потока Тяо в Линьане, когда солнце уже садилось.

Они расплатились за лодку, немного принарядились и смешались с толпой, войдя во внутренний город.

Вокруг были высокие стены, а через центр города проходила Императорская улица, идущая с севера на юг.

По обеим сторонам улицы стояли лавки, а купцы и пешеходы сновали взад и вперёд.

У Цзыму из Цяньтана, живший во времена династии Сун, писал в «Записях о снах о Лянъюэ, Ночной рынок»: «На главной улице Ханчжоу торговля не прекращается ни днём, ни ночью. Только после третьей или четвёртой стражи ночи прохожих становится меньше; а с пятой стражей, когда звонит колокол, торговцы утреннего рынка снова открывают лавки».

Ань Цзыи нашёл постоялый двор и зарегистрировался.

Поднявшись наверх, он велел маленькому трактирщику принести еды. Поев с Мужун Чучу, они разошлись по своим комнатам отдыхать.

Спустя некоторое время снаружи раздался стук барабана «дон-дон-дон», а затем кто-то запел: — Третья стража, полночь, всё спокойно!

Ань Цзыи подумал про себя: «Я уже больше десяти дней как вышел из гор, но до сих пор не знаю, как выглядит человек, которого нужно убить. Пока темно и ветрено, почему бы не пойти и не разведать самому?»

Подумав об этом, он поспешно скатился с кровати, прислушался, не услышал никакого движения, затем надел маску, повернулся, открыл заднее окно, применил лёгкость, взлетел на крышу и направился прямо к резиденции Линьань.

Вскоре он услышал слабый скрип «чжи-я-я», и чёрная тень тоже выскользнула из постоялого двора, прыгнула и последовала за ним издалека.

Немного погодя, Ань Цзыи уже проник в резиденцию.

Он присел на большом дереве у западной стены и внимательно посмотрел вниз.

Во дворе, в беседке, стоял круглый каменный стол. Трое мужчин в парчовой одежде с оружием на поясах сидели на каменных скамьях, задремав.

Ещё более десяти стражников, разделившись на две команды, патрулировали, неся фонари.

Ань Цзыи немного подумал, затем обошёл беседку, взлетел на здание напротив, использовал приём «Золотой крюк, висящий вниз», зацепился ногами за карниз, указательным пальцем тихонько проткнул бумагу на окне и одним глазом заглянул внутрь.

В комнате он увидел мужчину средних лет с длинной бородой, лет сорока с небольшим, который сидел за письменным столом с книгой в руках и, подняв голову, спросил: — Чэнэр, сколько сейчас страж?

Книжный мальчик, стоявший рядом, услышав вопрос, поспешно поклонился и ответил: — Докладываю, господин, третья стража только что прошла.

Мужчина с длинной бородой кивнул: — Чэнэр, ты тоже можешь идти.

Книжный мальчик сказал: — Я буду служить господину.

Ань Цзыи не мог определить, был ли мужчина с длинной бородой главой управы Линьаня, и мог только терпеливо ждать.

Мужчина с длинной бородой сказал: — Стражникам пора сменяться. Я, господин, тоже немного устал и пойду отдыхать в комнату. Ты можешь идти.

Книжный мальчик поклонился и сказал: — Ваш подчинённый просит разрешения удалиться.

Сказав это, он покорно вышел и, повернувшись, закрыл дверь.

Один из мужчин в парчовой одежде на каменной скамье, услышав звук, резко встал, посмотрел и, казалось, глубоко вздохнул, спросив: — Чэнэр, господин лёг спать?

Книжный мальчик произнёс «ш-ш» и тихо сказал: — Не шумите громко, господин собирается отдыхать.

Мужчина в парчовой одежде протянул руку, толкнул двух других и позвал: — Проснитесь, смена.

Сказав это, он, не обращая внимания на то, слышали они или нет, повернулся и ушёл.

Остальные восемь стражников, услышав это, тоже медленно покинули задний двор.

Ань Цзыи ослабил ноги, спрыгнул под карниз, быстро добрался до беседки и со свистом ударил пальцами.

Оставшийся мужчина в парчовой одежде зевнул и снова задремал.

Другой был в ужасе, дрожа всем телом.

Ань Цзыи одной рукой схватил его, оттащил в укромное место, разблокировал точку немоты, выхватил меч и низким голосом крикнул: — Я спрошу тебя, жить или умереть?

Мужчина в парчовой одежде дрожащим голосом сказал: — Господин, я, низший, конечно, хочу жить.

Ань Цзыи сказал: — Отвечай на всё, что я спрашиваю. Если скажешь хоть полслова неправды, не вини меня за безжалостность, я тут же обезглавлю тебя!

Мужчина в парчовой одежде непрестанно кивал и сказал: — Господин, я, низший, непременно скажу всё, что знаю.

Ань Цзыи спросил: — Где сейчас находится глава управы? Сколько стражников его охраняет?

Мужчина в парчовой одежде сказал: — В главном зале задней управы. Кроме пятидесяти офицеров с саблями, на ночном дежурстве также Учёный Смерти Ваньчун Шань и Куньлуньский старик Дин Чэнъюэ.

Ань Цзыи резко крикнул: — Правда?

Мужчина в парчовой одежде сказал: — Правда. Разве у меня, низшего, хватит смелости обманывать господина?

Ань Цзыи снова спросил: — Кто тот человек в кабинете?

Мужчина в парчовой одежде ответил: — Это Маркиз Юнцзя Чжан Да.

Ань Цзыи хотел оставить ему жизнь, но дело было слишком важным, и он боялся, что если его случайно увидят, то останутся следы.

Поэтому он ожесточил сердце, протянул руку и со звоном свернул ему шею, бросил его в кусты и прикрыл травой.

Он уже собирался идти по указанному направлению, когда вдруг услышал, как кто-то разговаривает. Он поспешно спрятался за искусственной горой и затаил дыхание.

Отряд стражников шёл, осматриваясь по сторонам, а затем отправился патрулировать в другое место.

Только тогда Ань Цзыи выхватил драгоценный меч и ринулся к кабинету мужчины с длинной бородой.

Как раз в этот момент раздался звук «хлоп», и фонарь, висевший на флигеле слева, был погашен неизвестным скрытым оружием. Сила скрытого оружия немного ослабла, и со звуком «дон» оно пробило дыру в двери флигеля.

Ань Цзыи поспешно взлетел и спрятался на беседке.

— Убийца!

Сопровождаемый криками, из флигеля выбежало более десяти человек с оружием в руках и окружили кабинет.

Ань Цзыи понял, что хорошая возможность упущена, повернулся и сбежал из резиденции.

Едва он перепрыгнул через высокую стену, собираясь вернуться прежним путём…

…как вдруг увидел мелькнувшую в нескольких десятках чжанов впереди чёрную тень.

Ань Цзыи про себя удивился: «Кто этот человек? Его лёгкость так высока. Неужели старший брат Е пришёл на помощь?»

Пока он размышлял, чёрная тень несколько раз прыгнула и исчезла между зданиями.

Ань Цзыи, полный сомнений, тихонько вернулся в постоялый двор, подошёл к двери Мужун Чучу, тихонько постучал и тихо позвал: — Госпожа Мужун, госпожа Мужун…

Он позвал несколько раз, но не услышал ни малейшего движения.

Только тогда Ань Цзыи вернулся в свою комнату и лёг на кровать, не раздеваясь.

Он снова задумался о чёрной тени в ночи. Если это был старший брат Е, почему он не сообщил о себе? Если это не старший брат Е, то кто это?

На следующее утро он умылся и оделся.

Ань Цзыи и Мужун Чучу полдня гуляли по рынку, а затем вернулись в постоялый двор ждать.

Наконец, когда стемнело, снова раздался стук барабана «дон-дон», а затем кто-то запел: — Вторая стража, период хай, берегитесь воров!

Ань Цзыи подумал, что вчера вечером он не разведал местонахождение главы управы, поэтому сегодня вечером нужно идти пораньше, чтобы не вернуться ни с чем.

Подумав об этом, он надел маску.

Вдруг он услышал, как женский голос позвал из-за двери: — Господин Ань, вы отдыхаете?

Ань Цзыи слегка вздрогнул и ответил: — Нет. Это госпожа Мужун?

Мужун Чучу нежно сказала: — Молодой господин, откройте дверь, я войду и расскажу подробнее.

Ань Цзыи поспешно снял маску, спрятал её за пазуху, открыл дверь и пригласил её войти.

Мужун Чучу несколько раз огляделась своими водянистыми глазами и с улыбкой спросила: — Молодой господин в короткой одежде, куда вы собираетесь?

Ань Цзыи отмахнулся: — Не могу уснуть, хочу прогуляться на улице.

Мужун Чучу глубоко вздохнула, грациозно села и, подняв голову, сказала: — Молодой господин, неужели вы считаете меня чужой? Иначе почему вы так тщательно всё скрываете?

Ань Цзыи, видя её милую, нежную и ласковую, тут же потерял голову и смущённо сказал: — Как я смею? Я как раз собираюсь отправиться в резиденцию Линьань один.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Восьмая глава: Девушка в одной колеснице (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение