Лэн Сяовань посмотрела в ту сторону, откуда донёсся звук, и увидела человека, лежащего на земле, всего в крови. Испугавшись, она бросилась бежать, желая позвать отца на помощь.
Но тут человек снова застонал и с болью крикнул: — Девушка, спасите меня.
Как ни крути, Лэн Сяовань с детства сопровождала отца на охоте в горах и лесах, так что храбрости ей было не занимать. Она, колеблясь, подкралась к нему, подняла валявшуюся ветку и ткнула его, спрашивая: — Кто ты?
Человек снова застонал и слабым голосом сказал: — Меня преследуют, девушка, спасите.
Лэн Сяовань от природы была милосердна. Услышав это, она поспешно огляделась, затем, дрожа от страха, собрала ветки, листья и траву и тщательно укрыла его.
Лэн Хуань долго не видел возвращающейся дочери, встал и громко позвал: — Ваньэр, Ваньэр…
Лэн Сяовань тихо сказала: — Ты спрячься в траве, а я потом приду за тобой.
Сказав это, она быстро ушла.
Увидев дочь, бегущую издалека, Лэн Хуань упрекнул её: — Девчонка-призрак, ты полчаса ходила за кувшином воды. Что ты делала? Неужели опять за диким кроликом гонялась?
Лэн Сяовань, всё ещё не оправившись от испуга, поспешно запинаясь сказала: — Да, отец, тот белый кролик в траве такой милый, я хотела поймать его и забрать домой.
Лэн Хуань с улыбкой сказал: — Ладно, ладно, ещё рано. Я поймаю ещё несколько зверьков. Ты пока поиграй здесь немного, я приду за тобой. Не бегай куда попало.
Лэн Сяовань надула губки и кокетливо сказала: — Знаю, отец. Я родилась пятнадцатого числа пятого месяца, мне уже шестнадцать лет, а ты всё ещё считаешь меня маленькой девочкой.
Лэн Хуань с улыбкой повернулся и пошёл в ближайшую горную долину.
Лэн Сяовань сидела на камне, растерянная, не зная, что делать.
Вдруг кто-то спросил: — Девушка, вы не видели, чтобы здесь кто-нибудь проходил?
Лэн Сяовань, услышав это, вздрогнула и подняла глаза.
Она увидела двух крепких мужчин в серых куртках с запахом, примерно тридцати лет, которые стояли перед ней с оружием в руках.
Лэн Сяовань поспешно кивнула, но тут же почувствовала, что это неправильно, снова поспешно покачала головой, а затем покраснела и опустила голову.
Человек слева осмотрел её и сказал: — Чжоу Юн, она всего лишь дочь охотника. Не трать время, пойдём поищем в другом месте.
Человек справа послушно пошёл рядом с ним, и, пройдя несколько шагов, оглянулся.
Это так напугало Лэн Сяовань, что её сердце дрогнуло. Она закрыла глаза и про себя повторяла: — Только не оборачивайся, не оборачивайся.
Она долго ждала, но не услышала никакого движения.
Лэн Сяовань медленно открыла глаза, увидела, что двух мужчин нет, и только тогда глубоко вздохнула, сложила руки в поклоне к небу и сказала: — Благодарю богов за покровительство!
Сказав это, она быстро побежала к зарослям травы у ручья и откинула ветки и траву.
Человек уже очнулся. Увидев её, он с трудом поднялся и сказал: — Девушка, я тяжело ранен, мне трудно двигаться. Не могли бы вы проводить меня?
Лэн Сяовань нахмурилась и сказала: — Отец только что отправился на охоту в горы и ещё не вернулся. Я, скромная девушка, не смею уходить далеко. Куда направляется дядя?
Человек вздохнул и с горькой улыбкой сказал: — Раз так, благодарю девушку за спасение.
Этот кинжал — семейная реликвия. Я дарю его вам. В будущем, если вам что-нибудь понадобится, можете взять его и отправиться прямо в префектуру Линьань.
Сказав это, он положил кинжал на камень, прижал руку к ране и, шатаясь, пошёл прочь. Но, пройдя всего около чжана, он с грохотом упал на землю.
Лэн Сяовань, услышав три слова «префектура Линьань», поняла, что спасённый ею человек, должно быть, придворный прихвостень. Она про себя упрекнула себя за излишнее вмешательство и пожалела об этом.
Поскольку поступки Чжан Кайшаня и чиновников были известны на сто ли вокруг.
Соседи, увидев их издалека, старались поскорее спрятаться.
Поэтому к людям из двора все относились с негодованием.
Однако, когда человек упал на землю и непрестанно стонал от боли…
Лэн Сяовань почувствовала, что не может оставаться равнодушной. Она тут же отбросила все прежние обиды и ненависть, снова проявила милосердие, подбежала и помогла ему спуститься с горы.
Вскоре Лэн Хуань, поймав двух фазанов, вышел из горной долины, неся их на плече. Не найдя дочери, он с беспокойством сел на камень и стал ждать.
Лэн Сяовань и тот человек шли около получаса, пока не добрались до городских ворот.
Офицер у ворот, увидев их, поспешно подбежал, чтобы помочь, и в ужасе спросил: — Что случилось, маркиз…?
Человек поспешно махнул рукой, останавливая его: — Не спрашивай больше, отвези меня домой.
Офицер приказал: — Быстро наймите повозку.
Солдат ответил «есть», побежал и позвал возницу с улицы.
Человек повернулся к ней и сказал: — Благодарю, девушка. Осмелюсь спросить ваше прекрасное имя и где вы живёте. Я, старик, непременно приду позже, чтобы лично поблагодарить.
Лэн Сяовань, которая была очень недовольна чиновниками, не ответила, а лишь открыла рот и сказала: — Дядя, вы тяжело ранены, скорее возвращайтесь домой и позовите лекаря. Я, простолюдинка, прощаюсь.
Человек хотел что-то сказать, но промолчал, покачал головой и пошёл к нанятой солдатами повозке.
Как раз в этот момент со скрипом подъехали носилки на четверых.
Головорез, расчищавший дорогу впереди, увидев того человека, поспешно склонился к окну носилок и доложил: — Молодой маркиз, господин вернулся.
Чжан Кайшань поспешно сказал: — Выходите, выходите!
Он, склонив голову, вылез из-за занавески носилок и поднял глаза.
Он увидел Лэн Сяовань, стоящую с улыбкой. Её кожа была, словно застывший жир, щеки — как розовый туман, брови — ивовые, губы — вишнёвые.
Линь Цзяннань писал в «Оде красавице»:
Голова цикады, брови мотылька, глаза, словно вода, персиковые щеки, абрикосовые глаза, вишнёвые губы.
Шея, словно личинка, покрыта застывшим жиром, кожа, словно тёплый нефрит, окрашена румянцем.
Нежная ивовая талия слегка покачивается, изящный аромат разливается.
Жалостливо белое запястье медленно поднимается, лёгкий ароматный ветерок затуманивает.
Золотой лотос порхает, опьяняя крабовое яблоко, нежные побеги падают, омываемые цветочным дождем.
Не уступает небесной деве, спустившейся в мир смертных, даже превосходит Чанъэ, сошедшую из Нефритовой Пустоты.
А если посмотреть ниже: тонкая дымчатая куртка с запахом высоко поднята, нефритовая шёлковая лента обвивает тонкую талию, чёрные облачные тканевые туфли скрывают золотые лотосы, зелёная марлевая складчатая юбка обёрнута вокруг двойных красавиц.
Поистине, героическая и очаровательная, трогательная.
Чжан Кайшань тут же замер, словно деревянный чурбан, не отрывая глаз, зачарованно глядя.
Если бы не отец, он бы тут же обнял девушку.
Чжан Да был тяжело ранен и не обращал внимания на удивлённое выражение лица сына.
Лэн Сяовань же, не зная об этом, думала, что совершила благое дело, и, подпрыгивая, вернулась в горы, чтобы встретиться с отцом.
Увидев дочь, Лэн Хуань наконец глубоко вздохнул и успокоился, но не обошлось без упрёков.
Лэн Сяовань от природы была такой. Она знала, что заставила отца волноваться, поэтому высунула язык и кокетливо уговаривала отца, чтобы он развеселился.
Отец и дочь, разговаривая, несли добычу с горы.
Лэн Сяовань тихо сказала: — Я считала себя милосердной и мягкосердечной, спасла жизнь человеку, но кто знал, что это приведёт к беде и убьёт отца.
Сказав это, она закрыла лицо и заплакала.
Е Фэнчжоу вдруг понял, погладил её и утешил: — Как говорится, мёртвых не вернуть. Госпожа, примите мои соболезнования и смиритесь.
Спустя долгое время он снова сказал: — Вот как. Но как же вы стали приёмной дочерью Чжан Да?
Лэн Сяовань снова отпила чаю и продолжила рассказывать: — Господин спас меня из резиденции маркиза и проводил в таверну. Поскольку я думала, что отец в беде, я сказала, что пойду за ним.
Но после того, как господин ушёл, я, скромная девушка, была в страхе и беспокойстве. Я заперла дверь и сидела на стуле, ожидая.
Вскоре я услышала, как кто-то стучит снаружи.
Е Фэнчжоу спросил: — Госпожа узнала того человека?
Лэн Сяовань покачала головой и сказала: — Это была молодая женщина, на лице у неё была маска.
Е Фэнчжоу сказал: — Вы открыли дверь и увидели ту женщину?
Лэн Сяовань кивнула: — Та женщина тихо спросила снаружи: «Вы дочь Лэн Хуаня?»
Я ответила: «Да». Я спросила: «Госпожа, зачем вы пришли так поздно?»
Та женщина сказала: «Твой отец убит злодеями».
Я, услышав это, очень испугалась и поспешно распахнула дверь.
Передо мной стояла молодая женщина в фиолетовой маске, лет двадцати. На ней была одежда для ночных вылазок, а на поясе висел драгоценный меч.
Сердце Е Фэнчжоу дрогнуло: — Девушка, как вы узнали, что ей около двадцати лет?
Лэн Сяовань с улыбкой сказала: — Молодой господин Е, неужели вы забыли, что я тоже женщина?
(Нет комментариев)
|
|
|
|