Пролог (Часть 2)

Сегодняшняя ночь казалась несколько необычной.

Несмотря на душный летний вечер и полную луну в небе, весь лес стоял в странной тишине, не было привычного стрекотания насекомых и кваканья лягушек.

Старик Чжан, смотритель особняка, проснулся ночью и услышал какой-то шум. Он вышел с фонарем, обошел старый дом, но ничего не обнаружил. Покачав головой с недоумением, он вернулся в свою комнату.

Старик Чжан был смотрителем.

Этот старый особняк когда-то давно был летней виллой одного важного придворного чиновника, но недавно этот чиновник по неизвестной причине попал в тюрьму.

Особняк находился в глуши, вокруг не было жителей, а древний лес, окружавший его, создавал мрачную, зловещую атмосферу. Из-за этого дом не удавалось продать даже по самой низкой цене.

Старик Чжан думал об этом с досадой, выпил немного вина и снова лег.

В полночь его разбудил ритмичный стук в дверь.

Кто мог стучать в дверь посреди ночи в такой глуши?

Старик Чжан решил, что это, должно быть, вино ударило ему в голову, и не обратил внимания, намереваясь снова заснуть.

— Тук-тук-тук... — Стук продолжался терпеливо, медленно и монотонно, звуча удивительно жутко в тишине ночи.

Теперь старик Чжан окончательно проснулся, и хмель немного отступил.

— Кто там? — не удержался он.

Однако ответом ему был только ночной стук в дверь, никто не отвечал.

Страх в сердце мгновенно усилился. Он утешал себя, что, возможно, это путники, заблудившиеся в горах. В конце концов, за столько лет службы здесь ничего не случалось, и диких зверей в округе не было.

Выходя с фонарем, чтобы открыть дверь, он почувствовал, как дрожат колени. Подойдя к воротам, он все же не удержался и заглянул в щель.

Под карнизом снаружи висели два фонаря, обклеенные красной бумагой.

При тусклом свете свечей он увидел лишь расплывчатый силуэт — высокую, стройную фигуру, которая, казалось, кого-то держала на руках.

Значит, это и правда просто путники.

Старик Чжан вздохнул с облегчением и открыл ворота. Он всегда был добрым человеком и не удержался, спросив: — Так поздно, вы пришли переночевать?

Силуэт снаружи стал четче — это был очень красивый мужчина.

У него были идеальные черты лица, словно тщательно выписанные лучшим художником, кожа бледная, безупречная, как нефрит.

Его длинные волосы были чернее ночи, и на их фоне лицо казалось бледнее лунного света.

Подумав о лунном свете, старик Чжан замер. Казалось, он не заметил, как луна в лесу, которая обычно была мертвенно-бледной, стала красной.

Из-за красных фонарей под карнизом он этого сразу не увидел.

Сейчас, инстинктивно подняв голову, он увидел луну, висящую в ночном небе — она стала красной, кроваво-красной.

Старик Чжан вздрогнул и отступил на два шага. Фонарь в его руке упал на землю и загорелся. Голос его стал хриплым: — Что... что это такое?

Неужели это знамение свыше?

— Старик, — раздался спокойный мужской голос спереди, похожий на легкий стук воды по холодному нефриту, с оттенком холодности. Мужчина снаружи наконец заговорил. — Мы действительно хотим переночевать.

Старик Чжан подавил ужас в сердце и посмотрел на мужчину у ворот.

На руках он держал девочку, лет пятнадцати-шестнадцати, но её руки безвольно свисали, а голова склонилась на его грудь. Как ни посмотри, она не выглядела живой.

Его сердце снова подскочило к горлу. — Эта девушка...

— Она? — Мужчина опустил взгляд на ту, что была у него на руках, и уголки его губ изогнулись. Когда он снова посмотрел на старика, в его красивых глазах читалась глубокая, непонятная усмешка, от которой по спине пробегал холод. — Что с ней?

Казалось, одно неверное слово могло привести к гибели.

Несмотря на душную середину лета, старик Чжан почувствовал, будто попал в ледяной склеп. Он проглотил слова о "мертвой" и, покачав головой, сказал: — Наверное, уснула? Ничего, заходите.

Фонарь в его руке давно сгорел, и старик Чжан в темноте провел их внутрь.

В тот момент, когда гости вошли, старик Чжан при свете двух фонарей под карнизом увидел мимолетное выражение на лице молодого мужчины.

Это было выражение охотника, увидевшего добычу, но при этом придирчивое и недовольное.

Как бы это сказать... немного похоже на избалованного аристократа, который увидел нелюбимую еду.

Какое странное заблуждение.

Быстро подготовив им спальню, старик Чжан не стал задерживаться и вернулся в свою комнату на восточной стороне, чтобы лечь.

Он ворочался несколько раз, но так и не смог уснуть. В голове постоянно всплывал образ девочки, которая казалась такой безжизненной.

Спустя некоторое время он все же не выдержал, поднялся и тайком отправился к двери спальни, чтобы подсмотреть, что происходит внутри.

Осторожно проткнув дырочку в бумаге на окне, он увидел на кровати две переплетенные фигуры, тесно прижавшиеся друг к другу.

Одежда на обоих была цела, и хотя они выглядели близкими, очевидно, они не делали ничего, что могло бы вызвать двусмысленные мысли.

Девочка на кровати по-прежнему выглядела безжизненной. Молодой мужчина склонился над ней, одной рукой опираясь у её подушки, другой нежно поглаживая гладкую, как нефрит, кожу на её белой шее. Выражение его лица было предельно холодным, лишенным всяких чувств. — Обрела крылья и перестала слушаться, да?

При тусклом свете свечи он увидел, как молодой мужчина внезапно опустил голову — в тишине летней ночи, казалось, витал запах крови.

С точки зрения старика Чжана, он мог отчетливо видеть узкие глаза мужчины, светящиеся тёмно-красным кровавым светом.

Увидев, что делает молодой мужчина, старик Чжан резко расширил глаза, прикрыл рот и чуть не вскрикнул.

Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем мужчина с мрачным взглядом отодвинулся и слегка поднял голову.

Его губы были ярко-красными, капли крови стекали по уголкам рта.

На шее девушки появились две пугающие ранки. Мужчина нежно погладил их рукой, и ранки мгновенно затянулись. Затем он тут же перерезал запястье своим кинжалом.

Порез был глубоким, и кровь хлынула фонтаном.

Он слегка приподнял её подбородок, заставляя открыть рот, и приложил запястье другой руки к её губам. Она была вынуждена глотать.

В воздухе разлился непередаваемый, насыщенный аромат, который почему-то вызывал сильное желание.

Затем старик Чжан в изумлении увидел, как произошло чудо.

Рука девочки, казалось, пошевелилась, на её безжизненном лице постепенно появился румянец, а затем она открыла глаза. Мертвенный, рассеянный взгляд сфокусировался на его запястье. Как ребенок в бреду, она протянула руку, обняла его запястье и стала глотать еще жаднее.

— Вот так, — мужчина выглядел довольным и с улыбкой произнес: — Хорошая девочка.

Казалось, ей было мало. Девочка резко поднялась, её худое тело придавило мужчину к кровати. В её зрачках переливался тёмно-красный свет. Она опустила голову, откинула его длинные волосы и стала искать его шею, с потерянным видом, как утопающий ищет веревку.

— Еще... мне нужно еще... — раздался слабый женский голос, жалобно и почти неслышно, как у котенка. — Мало...

Мужчина покорно склонил голову в сторону, обнажив свою безупречно чистую, как нефрит, шею. Его узкие, тёмно-красные глаза посмотрели в сторону окна. Когда взгляд скользнул мимо окна, он стал еще мрачнее.

У старика Чжана что-то ёкнуло в сердце, и он внезапно понял, что не может пошевелиться.

Девушка сосредоточенно лежала на мужчине, опустив голову и впившись в его шею. В темноте ночи запах крови стал еще сильнее, алая жидкость стекала по уголкам её губ, капая на кровать.

Тёмно-красный кровавый свет в глазах мужчины постепенно тускнел. Спустя долгое время он спросил: — Достаточно?

Эти слова, казалось, немного привели её в чувство. Девочка, лежавшая у него на плече, подняла голову, взглянула на него, затем резко упала с него, свалившись в сторону, чуть не скатившись с кровати.

Первым делом, поднявшись, она опустила взгляд на смертельную рану от стрелы на своем теле — она полностью затянулась. Затем она потрогала уголки губ и обнаружила следы крови на руке. Наконец, на её лице появилось выражение крайнего ужаса и отчаяния.

Это была бездонная кровавая пропасть, и она, очевидно, уже упала в неё.

— Зачем ты превратил меня в это... Убить меня было недостаточно?

— Смерть слишком легка, — улыбнулся мужчина с легкой насмешкой. — Ты дитя Цян У. Я еще не закончил мучить его, как я могу отпустить тебя?

Девушка свернулась в углу кровати, её зрачки покраснели. Она закрыла рот и нос, отчаянно пытаясь подавить какое-то безумное возбуждение внутри.

Мужчина накинул одежду, встал с кровати и, открыв дверь, сказал: — Первый день Обращения, тебе нужна пища.

Она сказала с покрасневшими глазами: — Нет, я не хочу.

Взгляд её был упрямым и свирепым, как у маленького зверька, попавшего в ловушку в горах.

В нем также читалась невыраженная ненависть.

Мужчина лишь безмолвно усмехнулся и ничего не ответил. Он протянул руку, втащил человека из-за окна и острыми кончиками пальцев разрезал ему вены.

— Тебе не нужно, но он все равно умрет. Подумай, прежде чем говорить.

Девушка равнодушно смотрела на него, плотно сжав губы.

Она чувствовала жжение в горле, словно огонь, аромат крови проникал во все её чувства, но она знала, что не может так поступить. Она дитя божества, как она может убивать людей?

Стоит лишь раз не удержаться, и дальше будет бесконечное падение.

Она стиснула руки и все же выдавила детскую, очень презрительную улыбку: — Мне не нужно.

Старик Чжан чувствовал, как кровь покидает его тело, и его лицо уже стало мертвенно-бледным от ужаса.

Мужчина тоже улыбнулся. — Верно, такой товар не по твоему вкусу? — Он отпустил его, посмотрел на постепенно светлеющее небо снаружи — скоро рассвет, что было ему на руку. — Я найду тебе свежей пищи, не пытайся сбежать, — тихо сказал он. — Солнце скоро взойдет, советую послушаться.

...

Свет дня постепенно пробивался. В густом горном лесу этот старый особняк был окутан гигантскими деревьями.

Девушка, прикрывая нос, скатилась с кровати и вышла за дверь, перешагнув через тело старика.

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь пятнистую тень деревьев, падали на неё. Кожа тут же покраснела, покрылась волдырями, жгучая боль пронзила её до костей.

Её шаги замедлились. Она взглянула на оживленную местность внизу. Летнее солнце было теплым и слепящим, но таило в себе бесконечную смертельную опасность.

Девушка закусила губу, невольно подумав: он, должно быть, думал, что она не посмеет, поэтому спокойно ушел.

К счастью.

Воздух мира смертных был свободным и живым. Она посмотрела на ожоги на тыльной стороне ладони, которые уже почти гноились. Даже если ей суждено превратиться в пепел по дороге, это лучше, чем снова быть под его контролем и властью.

Никто в этом мире не захочет быть использованным для мести своим родителям.

Если ей удастся сбежать, смерть или жизнь — всё будет счастьем. Что значат эти страдания?

Не обращая внимания на боль, она углубилась в густой лес по тропе, ведущей вниз. Она знала, что если сможет спрятаться до наступления ночи и не быть найденной им, то в широком мире он больше никогда её не найдет.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение