Глава 1
Была безлунная ветреная ночь.
Плотные тучи скрыли лунный свет.
В воздухе стоял густой запах крови.
Чу Цзинъянь, одетый в черный халат с узкими рукавами и изображением питона, с бесстрастным лицом, заложив руки за спину, вошел в поместье Кан Вана.
Двор был усеян телами.
Кан Вана защищали несколько оставшихся стражников, но было очевидно, что его силы на исходе.
Чу Цзинъянь спокойно встал перед ним, жестом отослал своих солдат и, глядя на разгневанного и не смирившегося Кан Вана, бесстрастно обратился:
— Второй брат.
— Это он тебя послал? — спросил Кан Ван, стиснув зубы.
— Да.
Чу Цзинъянь бесстрастно кивнул и бросил императорский указ на землю.
— Император велел мне проводить тебя в последний путь.
Ярко-желтый указ упал в грязную лужу крови.
Чу Цзинъянь безразлично наступил на него и медленно извлек из ножен свой меч, направив острие прямо на Кан Вана.
— Второй брат, ты сделаешь это сам или мне помочь?
— Третий, ты действительно собираешься убить меня? — спросил Кан Ван, глядя на его меч.
— Восстание против трона и попытка узурпации власти караются смертью.
— Второй брат, готовя переворот, ты должен был предвидеть возможность неудачи.
— Ха-ха-ха, хороша готовность к неудаче… — Кан Ван внезапно запрокинул голову и рассмеялся, затем злобно посмотрел на Чу Цзинъяня.
— Что может этот никчемный Чу Цзинхуань? Если бы не ты, неужели он думает, что смог бы удержаться на троне?
— Я действительно не понимаю, почему ты так предан ему?
— Ты ошибаешься. Я никогда не был предан Чу Цзинхуаню, — прервал его Чу Цзинъянь.
— Что?
— Я защищаю стабильность государства Чу. И именно поэтому я должен убить тебя.
— Третий, после моей смерти следующим, с кем он расправится, будешь ты, — Кан Ван не сдавался, пытаясь убедить Чу Цзинъяня перейти на его сторону.
Чу Цзинъянь холодно усмехнулся:
— Второй брат, а если бы ты стал императором, разве ты не расправился бы со мной?
Кан Ван промолчал, незаметно сжав кулаки.
Верно. Стань он императором, первым, кого бы он убил, был бы Чу Цзинъянь.
Потому что Чу Цзинъянь, держащий в руках огромную армию, был слишком опасен — серьезная угроза, которую необходимо было устранить.
Грохот…
Молния расколола ночную тьму.
Подул холодный ветер, неся с собой влагу — приближалась гроза.
Слуга подал Чу Цзинъяню заранее приготовленный зонт. Вскоре с небес хлынул ливень.
Дождь усиливался. Чу Цзинъянь стоял под ним, прямой и неподвижный, держа в одной руке зонт, в другой — меч.
В его взгляде промелькнуло нетерпение, и он снова глухо спросил:
— Второй брат, так ты сам или мне помочь?
Издревле в императорской семье больше всего опасались братоубийственной борьбы за трон, но избежать ее не удавалось.
Всему виной была жажда власти.
Хотя император твердо решил уничтожить Кан Вана, Чу Цзинъянь все же хотел позволить ему сохранить лицо напоследок.
Кан Ван, как мятежник, прекрасно понимал: победитель получает все, проигравший — ничего.
Раз император послал сюда Чу Цзинъяня, значит, живым ему отсюда не уйти. Но…
Рука Кан Вана незаметно скользнула к пояснице, где был спрятан острый кинжал.
— Хорошо. Пусть принесут ядовитое вино.
Услышав это, Чу Цзинъянь убрал меч и повернулся, чтобы приказать слугам принести заранее приготовленное вино.
В тот момент, когда Чу Цзинъянь отвернулся, Кан Ван, словно сорвавшаяся стрела, бросился на него, целясь сверкающим кинжалом ему в спину.
Если ему удастся схватить Чу Цзинъяня, у него появится шанс выжить.
Так думал Кан Ван.
Однако прежде чем его кинжал достиг цели, меч Чу Цзинъяня уже пронзил его живот.
Чу Цзинъянь стоял к нему спиной, его лицо оставалось бесстрастным, когда он медленно извлек свой меч.
— А-а-а!
Кан Ван с криком боли рухнул на землю.
— Второй брат, ты меня слишком недооцениваешь. Чего я только не повидал на поле боя?
— Неужели ты думал, что сможешь напасть на меня исподтишка с такими жалкими уловками? — Голос Чу Цзинъяня был полон язвительной насмешки.
— Кх… — Кан Ван зажал рану на животе, сплевывая кровь. — Я не смирюсь… Не смирюсь…
С кончика меча Чу Цзинъяня капала кровь. Он холодно смотрел на брата:
— Если бы ты вел себя смирно и довольствовался жизнью праздного князя, разве дошло бы до такого?
— Ты сам навлек на себя эту участь, некого винить.
— Хе-хе… Он постоянно использует тебя, чтобы устранять неугодных. Думаешь, тебя ждет хороший конец? — собрав последние силы, с горечью спросил Кан Ван.
— Я дал обещание отцу-императору, поэтому я должен помочь ему укрепиться на троне.
Чу Цзинъянь медленно вытер кровь с меча белым платком и отчетливо произнес:
— Но если однажды он поставит под угрозу основы государства Чу… я убью и его.
В глазах Чу Цзинъяня читалась жажда крови, а вспышки молнии освещали его мрачный профиль.
В этом мире не было человека, которого Чу Цзинъянь не смог бы убить.
Даже если это был император.
Поместье Кан Вана, скрытое пеленой дождя, было плотно оцеплено солдатами — это была Сюаньцзя Цзюнь, армия, подчинявшаяся только Чу Цзинъяню.
В это время в поместье прибыл Хуай Ван Чу Цзинсюй, разобравшийся с остатками мятежников за городом.
Он принес с собой голову предателя Ма Мана, завернутую в синюю ткань, из которой все еще сочилась кровь.
— Третий брат, я выполнил твое поручение.
Чу Цзинъянь взглянул на сверток в его руке и сказал:
— Хорошо, что удалось подавить мятеж до того, как он разросся. Как бы то ни было, для императорской семьи это скандал. Объявим… что Кан Ван скончался от болезни.
— Но… боюсь, это не удастся скрыть? — с сомнением произнес Чу Цзинсюй.
— Скрыть. Даже если не удастся, — Чу Цзинъянь бросил на него ледяной взгляд.
— Да, я понял.
Хотя Чу Цзинсюй и Чу Цзинъянь были сводными братьями, старший брат всегда заботился о нем с детства и даже обучал его боевым искусствам.
Поэтому их братские узы были особенно крепки.
Ливень смывал кровь с земли. Вышколенные солдаты убирали следы произошедшего.
Тайная операция по подавлению мятежа бесшумно подошла к концу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|