Выслушав Чу Цзинъяня, Ли Чэнфань чуть душу не отдал. Он упал на колени, рыдая и умоляя:
— Г-господин, пощадите простолюдина…
Но не успел он закончить свою мольбу, как один из стражников быстрым движением перерезал ему горло.
Кровь фонтаном хлынула из сонной артерии. Ли Чэнфань задергался на земле и затих.
Цзин Фэн, одетый в одежду темного стража, убрал меч в ножны, повернулся и, встав на колени перед повозкой, почтительно спросил:
— Ваше Высочество, мы сейчас возвращаемся во дворец?
Чу Цзинъянь сидел в повозке, держа на руках промокшую А Ву. Девочка дрожала, прижавшись к нему. Он коснулся ее щеки — она была горячей.
Чу Цзинъянь нахмурился и приказал:
— Сначала в поместье Нин Вана. Пошлите за придворным врачом Чжаном.
— Слушаюсь.
Тем временем в императорском дворце, в зале Чэньхуа Дянь, горели свечи. Император Сюаньдэ, Чу Цзинхуань, все еще ждал возвращения Нин Вана с докладом.
*
Хрусть…
Чашка из селадона с облачным узором разлетелась на осколки.
Чу Цзинхуань, заложив руки за спину, прошелся по залу, затем остановился и, глядя на стоящего на коленях шпиона, мрачно спросил:
— Ты говоришь, Нин Ван спас какую-то девчонку и вернулся в свое поместье? Это правда?
— В-все верно, Ваше Величество, — ответил шпион, стирая пот со лба.
Главный евнух Цао Шоучжун сказал:
— Ваше Величество, Нин Ван ведет себя все более дерзко. Он хоть немного уважает вас, императора?
Чу Цзинхуань смотрел на мерцающее пламя свечей, сжав кулаки за спиной. Он глубоко вздохнул и сказал:
— Как бы то ни было, мятеж Кан Вана подавлен. Что касается Нин Вана… Терпение — залог успеха. Сейчас он мне еще нужен, к тому же триста тысяч солдат Сюаньцзя Цзюнь под его командованием представляют угрозу.
— Ваше Величество, не стоит так беспокоиться. У нас есть генерал Чжао. Его младшая сестра — императрица, а клан Чжао безгранично предан вам.
Чу Цзинхуань холодно хмыкнул:
— Иначе ты думаешь, я бы оставил безнаказанным убийство наложницы Сяо императрицей?
…
А Ву очнулась в мягкой постели. Комната была роскошно обставлена; вокруг было множество прекрасных вещей, которых она никогда раньше не видела. А Ву, привыкшая к бедности, подумала, что попала в рай.
В комнате стоял аромат сандалового дерева, дымок от благовоний в курильнице поднимался к потолку, наполняя воздух нежным благоуханием.
А Ву похлопала себя по щекам, пытаясь понять:
— Я что, умерла?
В этот момент в комнату вошла Чунь Лань с медным тазом. Увидев, что А Ву проснулась, она поспешно поставила таз и подошла к кровати:
— Девушка, вы наконец очнулись! Вы были без сознания целый день.
— Кто ты? Где я? — робко спросила А Ву.
— Меня зовут Чунь Лань. Управляющий Ван поручил мне заботиться о вас. Вы в поместье Нин Вана, — почтительно ответила Чунь Лань. Ведь эту девушку лично привез в поместье сам князь, а управляющий Инь строго-настрого приказал ей хорошо заботиться о ней.
— Поместье Нин Вана… — А Ву вспомнила дождь и теплые объятия.
— Значит, тот, кто меня спас…
— Девушка, вас спас князь.
— Сестра Чунь Лань, скажи, пожалуйста, где сейчас князь? — А Ву была благодарным ребенком. Узнав, что ее спас Нин Ван, она хотела лично поблагодарить его.
— Князя вызвали во дворец, он еще не вернулся. И, девушка, не нужно ко мне так обращаться. Я всего лишь служанка, как я могу быть вашей сестрой? Зовите меня просто Чунь Лань.
А Ву опустила голову и, закусив губу, тихо сказала:
— Но… все это время… я тоже прислуживала другим…
А Ву выглядела такой кроткой и несчастной, что вызывала жалость.
Чунь Лань, видя ее раны и худобу, могла только представить, какие издевательства пришлось пережить девочке.
Когда Чунь Лань впервые увидела А Ву, она подумала, что ей нет и десяти лет. Позже она узнала, что из-за сильного недоедания девочка отставала в развитии и поэтому выглядела меньше своих сверстниц.
Хотя Чунь Лань была служанкой в поместье, в поместье Нин Вана всегда соблюдались правила, здесь никогда не обижали прислугу и не морили голодом. Они жили даже лучше, чем простые люди за стенами поместья.
По сравнению с ней А Ву была гораздо более несчастной.
Чунь Лань смахнула слезы, взяла А Ву за руку и спросила:
— Девушка, вы, наверное, голодны? Я попрошу на кухне приготовить еду.
*
Чу Цзинъянь, разобравшись с остатками мятежников Кан Вана, вернулся из дворца. Только он вышел из повозки, как к нему подбежал управляющий Инь, ожидавший у ворот поместья.
— Ваше Высочество, вы наконец вернулись! — взволнованно сказал управляющий.
— Что случилось? — нахмурившись, спросил Чу Цзинъянь.
— С девушкой А Ву… что-то случилось!
(Нет комментариев)
|
|
|
|